約 6,508,626 件
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/35.html
74. Comparative metabolic flux analysis of lysine-producing Corynebacterium glutamicum cultured on glucose or fructose nih.gov [HTML]P Kiefer, E Heinzle, O Zelder, C … - Applied and …, 2004 - Am Soc Microbiol ... A comprehensive approach to 13 C tracer studies, labeling measurements by gas chromatography-mass spectrometry, metabolite balancing, and isotopomer modeling, was applied for comparative metabolic network analysis of lysine-producing Corynebacterium glutamicum ... 70. It is all about metabolic fluxes nih.gov [HTML]J Nielsen - Journal of bacteriology, 2003 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related xAvLLrdbbNYJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... I. Experimental observations. Biotechnol. Bioeng. 55 305-316.[CrossRef] 21; Thykaer, J., B. Christensen, and J. Nielsen. 2002. Metabolic network analysis of an adipoyl-7-ADCA producing strain of Penicillium chrysogenum elucidation of adipate degradation.Metab. Eng. ... 47. In vivo analysis of intracellular amino acid labelings by GC/MS. C Wittmann, M Hans, E Heinzle - Analytical biochemistry, 2002 - mendeley.com ... TBDMS derivatization of amino acids is especially useful in metabolic network analysis, because M-57 fragments containing the entire carbon skeleton of the analyte can be observed by GC/MS with high signal intensities 8. The potential of the method is exemplified for ...
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1263.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 AKT I Scene 1 (En Stue i Jeronimus' Hus. Leander og Henrik sovende, hver i sin Alkove. Henrik snorker.) ▼LEANDER▲ (vaagner, sæ sig paa Sengekanten, gabe) Aa ja, aa ja, ja, ja! U-ha! Mit arme Hoved! (klokken slår fem.) Gud ved, hvor længe jeg i Dag har sovet? Fem! Henrik! Kom frem, kom frem! Klokken er fem! ▼HENRIK▲ (i Søvne) Saa er det alt for tidligt at gaa hjem. ▼LEANDER▲ Det Asen! Der ligger han i hele Maskestadsen og sover, ret saa fast han orker. Hør, hvor han snorker! (strækker sig og vil rejse sig, men opgiver det) Min Gud! Jeg gider ikke rørt et Lem! Henrik, kom frem! Henrik! ▼HENRIK▲ Javel, Mamsel! (Frem paa Gulvet i Søvne) Spil op Kotillonen! Det er ikke den! Ja, der er Tonen. Tra-la-la-la-la-la, tra-la-la- la-la, tra-la-la-la-la, tra-la-la! (Søgende og gribende efter en usynlig kvinde, lysser paa Fingeren og teer sig meget erotisk.) ▼LEANDER▲ Han er gal, han er gal, Han er dansegal! ▼HENRIK▲ Tra-la-la, tra-la-la-la-la! (Leander gi'er ham et Ørefigen. Henrik gnider sig heftigt i Hovedet) ▼LEANDER▲ Det var ret! Saadan en Piruet klarer dit Aandedræt, gør dig vaagen, kvik og let. Nu adret! Hent mig min Slobrok, lad det ske i en Hast! (Henrik ud) Se, hvor bag min Vindveslem Aftensolen pibler frem! Hvilken kuriøs Kontrast! Skønne Sol, fra din Pol, som et muntert Ojekast, skælmsk, paa Klem, skotter du hen til min Seng. ▼HENRIK▲ (ind med Slaabrokken og i Lakajfrakke) Hvad er Klokken, Herre? ▼LEANDER▲ Fem! ▼HENRIK▲ Om Morgnen, Herre? ▼LEANDER▲ Nej, om Aftnen, Dreng! ▼HENRIK▲ I - hihi - spøger, Herre; men Jer Spøg er slem. ▼LEANDER▲ (aabner Skodderne) Se selv, du Søvnetryne. ▼HENRIK▲ Herre! Herre! Hov! Hov! Jeg synes ogsaa, jeg er noget flov. ▼LEANDER▲ Da bliver du dog snydt For Middagsmaden, til Klokken otte maa vi vare klar til Maskaraden. ▼HENRIK▲ Ak, er det sandt? Skal vi derhen igen? Jeg giver alle aarets Middagsmader for en af Grønnegades Maskarader. Ak, er det sandt? Skal vi derhen igen? Men - hvad siger Jeres Fader? ▼LEANDER▲ Ak, Henrik! Henrik! ▼HENRIK▲ Herre! ▼LEANDER▲ Jeg er forlibt! ▼HENRIK▲ Desbedre! ▼LEANDER▲ Nej, desværre! ▼HENRIK▲ Hvad nu? hm! ▼LEANDER▲ Nej, desværre! ▼HENRIK▲ Da Jeres Fader netop vil bortgifte Jer, er det jo Jeres Pligt just at forlifte Jer. ▼LEANDER▲ Se denne Ring! Og hør saa, hvad der hændte. I Gaar - det var kort, før Dansen endte, traf jeg en Dame, som jeg ikke kendte. Vi bytted Ringe med hinanden. Og - ak! - den Pige, jeg har Ringe skiftet med, er ikke den, min Far vil ha mig giftet med. ▼HENRIK▲ Det var som Fanden! ▼LEANDER▲ Jeg har jo aldrig set Hr. Leonards Datter. Men jeg har set - o, Henrik! mon du fatter, hvad Kærlighed er for en sælsom Ting? Søde Ring! (Kysser den) ▼HENRIK▲ Han gaar i Taaget! (Højt) Jo, Kærlighed, det er - det er en Ting - det er - som jeg vil sige, Snue eller Sting; det er et Intet, skønt det synes noget. ▼LEANDER▲ Nej, Henrik! Kærlighed. er Noget, som - ▼HENRIK▲ Naa, Herre! ▼LEANDER▲ som - ▼HENRIK▲ Ud med Sproget! ▼LEANDER▲ …som man aldeles ikke kan begribe. ▼HENRIK▲ Aa jo, saa meget kan jeg dog forstaa, at den har bragt Jer i en bandsat Knibe. Ved Herren vel, hvad her vil Følge paa? ▼LEANDER▲ Ak, Henrik! ▼HENRIK▲ Herre! Er I fra Forstanden? l har love Jer til en og forlovet Jer med en anden. ▼LEANDER▲ Men Henrik dog! ▼HENRIK▲ Vil Herren ej forsmaa, saa skal jeg vise, hvordan det vil gaa, ved et Par udtryksfulde Fager i tre smaa Akter. (agerer) Først kommer, fæ! og fus, Monsør Jeronimus "Tvi dig, du sulten Lus! Du, som i Sus og Dus øder din Faders Krus paa en gemen Kantusse, som du i en Rus traf paa et Jomfruhus hos Madam Dus." Frem trær Hr. Leonard med net og zirlig Art "I har forser Jer svart! Tænke sig i slig en Fart løbe fra Kant og klart, tinglyst og aabenbart! Sligt er dog alt for rart! Kan I faa det forsvart? Vi skal det prøve snart. Intet er spaa." Saa kommer nok saa net Jomfruen - med Falset "Papa! O, sig mig det! Er jeg da abort saa slet, vanskabt og incomplet, at han kan have Ret, ha' Ret til at slaa op med et? Se denne Taareplet her paa mit Tai-Toi-let! Har jeg forgæves grædt, - ja grædt? Papa, o, sig mig det!" Saa er jeg Tamperret "Rector Magnificus og Professoribus kender for Ret Saasom og eftersom Seigneur Leander, som under den femte Marts tilskrev Hr. Leonards Datter om ægtepagt, for Consistorium intet har forebragt, hvorved en slig Kontrakt kan sættes ud af Magt, saa er vor Dom At Matrimonium inden tre Ugers Rum, fra denne Dom er sagt, bliver tilendebragt. Hvis ikke, skal med Magt Indstævnte blive lagt under Arrest og Vagt. I Consistorium, Datum ut supra." Bum! Herre! I staar saa stum! ▼LEANDER▲ Henrik! Hvor er du dum! Lad kun hundred Gange hundred Gange den Besværlighed, som din Komedie kan tegne, ned paa mig regne. Jeg skal ej segne, selv i Døden ikke blegne. Jeg vandrer i et Lys af Herlighed. Saadan er Kærlighed! ▼HENRIK▲ Ja, det er noget, som ikke jeg begriber. Men, hvordan det saa niber eller kniber, paa Maskaraden maa vi da igen. ▼LEANDER▲ Paa Maskaraden venter hun sin Ven. ▼HENRIK▲ Ja, jeg har ogsaa lovet mig derhen; jeg ventes ogsaa af en hel Kohorte. ▼LEANDER▲ Af hvilken Sorte? ▼HENRIK▲ Ej, Hetze! af de fine! Bormesters Stine. Hun er saa smuk, endskønt hun har en Vorte. Else Skoleholders Dorte; Ej, Herre! hun er af de fine! Item, item Per Salemagers Trine. - Nej, det er sandt, hun bliver borte, hun har forlovet sig med en Bierfidler; altsaa Bormesters Stine med en Vorte. Else Skoleholders Dorte; item diverse andre, som lever af deres Midler. ▼LEANDER▲ Ja, det er sandt! Det sidste er fornemme. ▼HENRIK▲ Tys! Tys! Der er Fruen! Scene 2 ▼MAGDELONE▲ Er der nogen hjemme? Min hjerte Søn! Hvordan gik Maskaraden? ▼LEANDER▲ Saa Mama ved - ? ▼MAGDELONE▲ Jeg hørte det paa Gaden. Kan gamle Koner ogsaa komme der? ▼LEANDER▲ Ja, ja, der er Indgang for enhver. ▼MAGDELONE▲ Ifald det Ord, min Søn, kan staa til Troende, saa kender jeg en saadan gammel Kone, som endnu ej har traadt sit Danselær af Skoene. ▼LEANDER▲ Qg denne gamle Kone? ▼MAGDELONE▲ Er - ▼HENRIK▲ (afsides) Ih, du hellige Abelone! ▼LEANDER▲ Er - ? ▼MAGDELONE▲ Din Moder, Magdelone. ▼LEANDER▲ Se, se! Men, med Forlov, kan Mama danse? ▼MAGDELONE▲ Om jeg kan danse? Jeg kunde svare dig med en Romance. (singer og danser) En Cinquepas, en Galliard, den har jeg lært at træde, og lader se min Kunst og Art, I andre skulle kvæde. ▼HENRIK, LEANDER▲ (afsides) Hun lader se sin Kunst og Art, det er baade til at le og græde! ▼MAGDELONE▲ Da jeg var ung, var Dans min største Glæde. En Polskdans var mig ingenting, en Ungarsk hvirvled jeg omkring, en Skotsk jeg skar med Skørters Sving og Hop á la Campagne. Men fremfor alt jeg traadte let en Rigaudon, en Menuet, en Contretemps, en Passepied, og skal det vare, kan jeg endnu Folie d'Espagne. ▼HENRIK▲ (afsides) Se her Folie d'Espagne! ▼LEANDER▲ Se, se! Folie d'Espagne! ▼MAGDELONE▲ Folie d'Espagne med din Fod skal spilles, som du triner til Skriftestol at gøre Bod med gravitetske Miner. ▼LEANDER, HENRIK▲ Ha, ha! Ha, ha! Den Spas er god. Hun tripper, og hun triner, og slaar paa Tromme med sin Fod, mens vi staar her og hviner! ▼MAGDELONE▲ Men skønt den dølger stolt sit Mod bag Ærbarheds Gardiner, den røber dog et heftigt Blod og Kærlighedens Piner. ▼HENRIK▲ Ak, gode Frue! Nok en Folie! Nok en Folie, nok en Folie! ▼MAGDELONE▲ Folie d'Espagne med din Fod skal spilles, som du triner… ▼HENRIK▲ Ak, du dejlige Folie! Tra-la-la-la, tra-la! ▼MAGDELONE▲ Tra-la-la-la-la-la-la-la-la! ▼MAGDELONE▲ Folie d'Espagne! Tra-la-la-la-la-la-la! ▼HENRIK▲ Tra-la-la-la-la-la! Folie, Folie d'Espagne! Scene 3 (Jeronimus kammer ind) ▼JERONIMUS▲ Kan I være rolige? Hvad er her far Kommers? Holder I Julestue? Se, se! Min højærbare Frue! Det var en artig Scene! Hun har jo ondt i Ho'det, ej sandt? og maatte derfor ligge ene Saa vidt jeg Forstod 'et af Hendes liderlige Tremulanter? ▼LEANDER▲ Min hjerte Far! ▼JERONIMUS▲ Hold Mund, Leander! - (til Magdelone) Saa lider hun af Hidsighed i Blodet? ▼MAGDELONE▲ Ak ja, min hjerte Mand! Det kribler og det prikker mig. ▼JERONIMUS▲ Ja vist, ja vist, ja, Lysten stikker dig. Men jeg ved Raad. (til Henrik) Spring flux til Mester Herman og bed ham komme hid med Sneppert og Lancet, saa skal vi snart kurere den Menuet. ▼MAGDELONE▲ Ak nej, min hjerte Husbond! Det er allerede ovre. ▼JERONIMUS▲ Se, se! I tror maaske, jeg ikke ved med Jeres Anslag fuld Besked? Jo, jo, Godtfolk! Jeronimus er klog're. Med disse tvende dyderige Svogre min Kone vil i Nat - blev I lidt flade? - paa Maskarade! Men det skal blive Løgn! t dette Døgn skal ingen af Jer satte Fod paa Gade. (til Magdelone) Gaa paa dit Kammer! ▼MAGDELONE▲ Min hjerte Husbond! ▼JERONIMUS▲ Ti og gaa! (Magdelone gaar nedbojet) Haa! Haa! Og nu til Ham, Mossiø! Hvad Udsigt gav Ham saa hans vordende Svigerfar, Hr. Leonard? (Leander tier) Naa, fik Han alting klart? Nu, svar mig dog og snart. (Leander knæler) Hvad er der nu paa Færde? ▼LEANDER▲ O mon tres cher pere! ▼JERONIMUS▲ Hjælp Gud! Han taler fransk! Saa er der ondt i Gære! ▼LEANDER▲ O Fader kære! ▼JERONIMUS▲ Her hjælper ingen kure Fader eller Mor. Sig frem! (Leander tier) Han mæler ej et Ord! (til Henrik) Men du da! (Henrik knæler) Saa, nu dratter han bardus. Saa tal! ▼HENRIK▲ Ak, Hr. Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ Saa tal! Er Pokker løs i dette Hus? ▼HENRIK▲ Ak, Hr. Jeronime! ▼JERONIMUS▲ Saa skal du ogsaa ske en Ufærd, Dreng! ▼HENRIK▲ Ak, Herre Je- Je- Se- le- le- ▼JERONIMUS▲ Svar mig, hvad ondt har I da gjort? ▼HENRIK▲ Vi-vi-vi-vi-vi-vi har intet gjort, men vi-vi-vi-vi-vi-vil bare gøre det! ▼JERONIMUS▲ For Satan! Lad mig høre det! ▼HENRIK▲ Ak, Hr. Jeronimus, ak, lad Hr. Leander - ▼JERONIMUS▲ Nu skal det være nok med denne Vrævlen! ▼HENRIK▲ Ak, ak, ak, Hr. Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ Ingen Kvien! ▼HENRIK▲ Hr. Hr. Le-Le-ander gir - ▼JERONIMUS▲ Leander gir? ▼HENRIK▲ Gir, gir, gir, gir Hr. Hr. Leonards Datter - ▼JERONIMUS▲ Gir Hr. Leonards Datter? ▼HENRIK▲ (Grædende) Døden og Dævlen! (rejser sig meget hurtigt) For han er bleven forlift i en anden Jomfru i Gaar Aftes paa Maskaraden. ▼JERONIMUS▲ Paa Maskaraden? Paa Maskaraden! Ja, der er Skaden! (til Henrik) Gaa ud! (til Leander) Gaa ind! Scene 4 (alene) Det Satans Spind! Fra den Tid, de begyndte Maskaraden i Fjor i det Komediehus, som glor paa den anden Side Gaden, er der vendt op og ned paa hele Staden, og Drik og Dobbel, Spil og Hor, Trods, Vold og Mord som Svampe gror, en Helveds Flor! - Og nu Hr. Leonard, som tror, jeg er en Mand, der holder Ord, og kommer hid om lidt! Himmel og Jord! Gid Fanden havde dette Abekor. Hvilke Tider! Hvilke Lader! Jeg ulykkelige Fader! Disse Maskarader! Fordum var her Fred paa Gaden, førend Vagten raabte ni, slukt var Lyset, lukt var Laden, Aftengrøden røg i Staden, Godtfolk gik fra Aftensmaden fredeligt i Hi. Ingen The og Sukkerlade, intet Kaffekompagni Maskarade, Maskarade! Freden er forbi! Fordum stod den sikre Stige Husbond, madmor, Datter, Søn, trofast Svend og ærbar Pige, til at rokke den og vige fra den Vej til Himmerige hjalp ej Løn, ej Bøn. Ingen Ungdom kom for Skade, spurgte først, "hvad Far vil sige". Maskarade, Maskarade! Nu er alle lige. Frisk Mod, Jeronimus! Det driver over. Scene 5 ▼HENRIK▲ (melder, meget frækt) Hr. Leonard, Herrens tilkommende Svoger. (gaar) ▼LEONARD▲ (meget skamfuld, bukker) Monsieur Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ (ligesaa) Monseigneur Leonard! (afsides) Hvor skal jeg faa det sagt? (højt) Monsieur! ▼LEONARD▲ Monsieur! (afsides) Hvor faar jeg det forklart? (højt) Jeg kommer for en Sag - ▼JERONIMUS▲ (afsides) Monstro han ved det alt? ▼LEONARD▲ Jeg kommer for en Sag - ▼JERONIMUS▲ (højt) Min Søn har Jer fortalte ▼LEONARD▲ Jeg kommer - jeg kommer - for en Sag, som gaar os begge an. (afsides) Hvordan faar jeg det sagt? ▼JERONIMUS▲ (afsides) Han ved det! Hold nu Stand og te dig som en Mand! ▼LEONARD▲ (højt) Min Datter er forrykt - ▼JERONIMUS▲ (højt) Min Søn er desperat - ▼LEONARD▲ Saa ilter som en Hex - ▼JERONIMUS▲ Saa vild som en Crabat. ▼LEONARD▲ Min Sorg er uden Maal - ▼JERONIMUS▲ Min Skam er aabenbar. ▼LEONARD▲ Da jeg er hendes Far. ▼JERONIMUS▲ Da han dog er min Søn. ▼LEONARD▲ (Knaeler) Her ligger jeg. ▼JERONIMUS▲ (Knæler) Og jeg. Ak ve, mit ene Knæ! ▼LEONARD▲ Kald mig et Klokkefaar! ▼JERONIMUS▲ Kald mig et Ærkefæ! ▼LEONARD▲ Ak, Hr. Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ Ak, monsieur Leonard! (afsides) Hvor sigter dette hen? ▼LEONARD▲ (afsides) Mit Hjerte revner snart. (højt) Gid hun faa Skam, den Mur! ▼JERONIMUS▲ (højt) Skammen, Monsieur, er her! Min Søn har brudt sit Ord. ▼LEONARD▲ Min Datter har brudt sit! Gid hun faa Skam, den Mær! ▼JERONIMUS▲ Hvad nu? ▼LEONARD▲ Vist saa! ▼JERONIMUS▲ Monsieur! ▼LEONARD▲ Monsieur! ▼LEONARD, JERONIMUS▲ Saa er vi kvit. ▼LEONARD▲ Jeg rejser mig igen. ▼JERONIMUS▲ Saa staar jeg atter op. Hiv! Min stive Krop! ▼LEONARD▲ Hop-op! Hop-op! ▼JERONIMUS▲ Ak væ! Mit Knæ! ▼LEONARD, JERONIMUS▲ Top! ▼JERONIMUS▲ Jer Datter trodser Jer? Naar fik hun denne Trods? ▼LEONARD▲ Paa Maskaraden i Gaar - ▼JERONIMUS▲ Det er ligesaa hos os! ▼LEONARD▲ Forelsked hun sig i en Karl og vil profos nu giftes med ham. ▼JERONIMUS▲ Det er ligesaa hos os. Men - quos nos! Svoger forstaar Latin? ▼LEONARD▲ Jo vist! Ja, vi skal lure dem. ▼JERONIMUS▲ Og vil de ej som vi - ▼LEONARD▲ Saa skal vi bastenere dem. ▼LEONARD, JERONIMUS▲ En Fader skulde ej bedømme Dat'rens/Sønnens Tarv? ▼JERONIMUS▲ (Raaber) Arv! ▼LEONARD, JERONIMUS▲ Naar har man Mage hørt! ▼JERONIMUS▲ Arv! Hvor blir han af, den Skarv! Arv! Arv! Arv! Scene 6 ▼ARV▲ Her er jeg, Husbond! (bukker for Leonard) Nej se, Goddag, Monsør! ▼JERONIMUS▲ Kan du la' Kokkepigen gaa, din Klør! ▼ARV▲ Vel, Hr. Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ Hør først, hvad der bli'r sagt - ▼ARV▲ Vel, Hr. Jeronimus, vel! ▼JERONIMUS▲ I Nat ved Porten. Vil nogen ud, saa skrig Gevalt. ▼ARV▲ Vel, Hr. Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ Hvis ej, saa gælder det din Hud. ▼ARV▲ Vel, Hr. Jeronimus! Vel, vel, vel, Hr. Jeronimus! ▼JERONIMUS▲ Hold Mund! ▼ARV▲ Vel, Hr. Jeronimus! (afsides) Han er i ond Humør. ▼JERONIMUS▲ Det er en Stud! (til Henrik) Kom ind! (til Leander) Kom ud! (Henrik og Leander flover ind.) Der er Hr. Leonard. - Nu blev de flade! - Hvad vilde I paa den fordømte Maskarade? (til Leander, der tier) Forklar dig, du! Bu! Forsvar dig, du! Bæ! Han staar som et Fæ! ▼HENRIK▲ Vil Herren mig tillade - ▼JERONIMUS▲ Hvad nu, din Sprade? ▼LEONARD▲ Min hjerte Svoger, lad os høre hans Parade. ▼HENRIK▲ Vi blev forførte, Monsieur Jeronimus, at gaa paa Maskarade af en halvgammel Karl fra Frankfurt am Main eller an der Oder. Han taler fireogtyve Sprog plus Sproget i de Nye Boder, som han taler perfekt, aldeles perfekt - ▼JERONIMUS▲ Det gør jeg ogsaa, Knægt! ▼HENRIK▲ Nemlig Lybsk, Tysk, Jysk, Rysk, Polsk og navnlig Flamisk. ▼JERONIMUS▲ Min Stok! Min Stok! Min Stok! ▼HENRIK▲ og Meso-Meso-Mesopotamisk. ▼JERONIMUS▲ Hvor er min Stok? ▼HENRIK▲ Jeg tror ganske bestemt, det var en Studenter. ▼JERONIMUS▲ Nu er det nok! ▼HENRIK▲ Samme Karl spiller ogsaa stærkt paa Instrumenter. ▼JERONIMUS▲ Denne Stok spiller ogsaa stærkt paa Instrumenter. ▼HENRIK▲ Han taler fireogtyve Sprog. ▼JERONIMUS▲ Nu er det nok! ▼HENRIK▲ Han taler fireogtyve Sprog, han var bestemt Studenter, og ærlig talt, vi var gaaet der alligevel. I dette Land, hvor Solskin er saa kummerligt beskaaret, hvor der er mørkt de elve Maaneder af Aaret, hvor Taagen er vor Himmel, og Lyset kun en Strimmel, og hvor vi sjasker rundt i Slud og Vand, vi døde vel til sidst af Mug og Skimmel, ifald vi ej, som Tusserne i Karet, imellem letted os i Vejret og fangede et lille Glimt af Solen paa Kjolen. I dette Land, i dette Land, I viseste blandt Fædre! Hvad kan en ung Kavaler vel gøre bedre end glemme for en Stund den Sump, hvori vi vade, og gøre Hjertet lyst og Himlen mild ved sig at bade i den Kaskade af Dans og Sang og Lys og Ild, som hedder Maskarade, Maskarade, Maskarade, Maskara… ▼JERONIMUS▲ Nu er det nok! ▼LEONARD▲. Hm! Hm! En Kavaler! Lad gaa!. Hm! Jeg selv er ingen Hader af smukke Assembleer og Maskarader - forstaa mig vel de pænere. Men disse, disse Kisselinke-Retirader, hm! hvor Folk gaar ind fra Torve og fra Gader. Du gaar jo selv derind, det gør ej andre Tjenere. ▼HENRIK▲ Pro primo gaar jeg der paa Embedsvegne. De andre udenfor, som fryser, til de blegne, faar Febergys og Klaprekæfter og maa i Svedekur for at faa Kræfter. Jeg derimod, jeg lar det sne og regne. Jeg danser, naar jeg gaar, og danser Dagen efter. Og pro secundo - ▼JERONIMUS▲ Jeg er færdig at segne af denne Knægts Lakaj - Prokurator - Passiar og "Klaprekæfter"! ▼LEONARD▲ Mig synes, at han ej saa megen Uret har, hm! ▼HENRIK▲ Og pro secundo gaar jeg der paa egne Vegne. Vi fødes i Armod, vi svøbes i Sult, vi trives af Savn og af Suk. Saa kommer en Mester med Ris i sin Pult, det hagler med Haan og med Hug. Vi vokser og kommer til Alder og Skel, og Aaret løber os fuldt; vi slider og slæber og gør os til Træl for ikke at dø af Sult. Da hvirvler det brogede Masketag med Frihed og Lighed af Sted, med den rigeste Drot og det fattigste Drag - hvad Under, am vi vil med? Du, som fryser derude, kom ind og var Gast! Her er Glemsel for Nød og Fortræd. Ak, kunde jeg køre Alverden paa Fest og ta busken og Hestene med. Maskarade! ▼JERONIMUS▲ Hold Munden lukket! Man skulde tro, Drengen var forbandet. Det er jo hverken hugget eller stukket! Men nu til noget andet. (til Leander) Der staar Hr. Leonard! Gør nu din Uret god. ▼LEANDER▲ (knæler) Jeg beder om Pardon og Falder ham for Fod. Jeg beder om Pardon. ▼HENRIK▲ (knæler) Jeg ligesaa! Ak, gid jeg med mit Hjerteblod - Jeg beder om Pardon. ▼JERONIMUS▲ Hold Mund! (til Leander) Og gentag, hvad jeg foreskriver! "Idet jeg beder, at Hr. Leonard tilgiver" - ▼LEANDER, HENRIK▲ "Idet jeg beder, at Hr. Leonard tilgiver" - ▼JERONIMUS▲ "den Tort, som jeg har gjort og som at - som at - som at" - ▼LEANDER, HENRIK▲ "den Tort, som jeg har gjort, og somma - somma - somma" - ▼HENRIK▲ Herren glemte Komma! ▼JERONIMUS▲ "og som jeg haaber, at mig ej tilregnet bliver" - ▼LEANDER, HENRIK▲ "og som jeg haaber, at mig ej tilregnet bliver" - ▼JERONIMUS▲ "begrundet paa min megen Uforstand og Ungdom" - ▼LEANDER, HENRIK▲ "begrundet paa min megen Uforstand og Ungdom" - ▼HENRIK▲ Punktum! ▼JERONIMUS▲ "Jeg lover, at jeg vil i Morgen Klokken tre" - ▼HENRIK▲ Slet? ▼JERONIMUS▲ "Slet!" - ▼LEANDER, HENRIK▲ "Jeg lover, at jeg vil i imorgen Klokken tre Slet" - ▼JERONIMUS▲ "hans Datter ægte" - ▼LEANDER▲ (rejser sig) Det skal aldrig ske! ▼HENRIK▲ (rejser sig) Det skal i Evighed ej ske! ▼JERONIMUS▲ Nej, vil man se! Hvem vil forhindre det? ▼LEANDER▲ Det vil jeg! ▼HENRIK▲ Ja, det vil vi! ▼JERONIMUS▲ Det vil I? ▼LEANDER, HENRIK▲ Ja, det vil vi! ▼ARV▲ Hihi, hihi, hihi, hihi! Det blir et farligt Skænderi! ▼JERONIMUS▲ Nu vel, vi faar at se, hvem der kan bedst! Men for det første har I nu Arrest. I Aften gaar I ej paa Maskarade. ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi vil i Aften gaa paa Maskarade! ▼JERONIMUS▲ I vil? ▼LEONARD, ARV▲ De vil? ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi vil! ▼LEONARD, ARV, JERONIMUS▲ De kan det ej! ▼LEANDER▲ Jo, han og jeg - ▼HENRIK▲ og han og jeg - ▼LEANDER▲ og jeg og han - ▼HENRIK▲ og jeg og han - ▼JERONIMUS▲ I ej det kan! ▼LEONARD, ARV▲ De ej det kan! ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi kan! ▼JERONIMUS▲ Ja, kom kun an! ▼LEONARD▲ Kan det gaa an? ▼ARV▲ Nu gaar det an! ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi skal!▼ JERONIMUS▲ I skal? ▼LEONARD, ARV▲ De skal? ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi skal deran! ▼JERONIMUS▲ Ifald l kan! ▼LEANDER, HENRIK▲ Ja, han og jeg gir os paa Vej! ▼LEONARD, ARV, JERONIMUS▲ De tar paa Vej! ▼LEANDER▲ Og jeg - Vi tar af Sted! ▼HENRIK▲ Jeg med - Vi tar af Sted! ▼LEONARD, ARV▲ De tar af Sted! ▼JERONIMUS▲ Prøv, om I tør. ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi tør! ▼JERONIMUS▲ I tør? ▼LEONARD, ARV▲ De/I tør? ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi tør det godt! ▼JERONIMUS▲ I gør den Spot? ▼LEANDER, HENRIK▲ Ja, han/jeg og jeg/han, og jeg/han og han/jeg, og han/jeg og jeg/han, vi gør den Skam! Ja, han og jeg, vi tør den Leg, fordi vi bør! ▼JERONIMUS▲ I bør? ▼LEONARD, ARV▲ De/I bør? ▼LEANDER, HENRIK▲ Fordi vi bør! ▼JERONIMUS▲ Haa, haa, haa, haa! ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi tør og bør! Vi tør, fordi vi bør, og bør, fordi vi tør, thi vi, vi, vi er frels og fri, fordi vi gør det, som vi maa. Vi maa! ▼LEONARD, ARV, JERONIMUS▲ I maa? Haa, haa, haa, haa, haa, haa! ▼LEANDER▲ Ja. han og jeg, vi maa den Vej! ▼LEONARD, ARV, JERONIMUS▲ Ej, ej, ej, ej! ▼LEANDER, HENRIK▲ Ja, han og jeg, vi maa den Vej, vi maa af Sted, etc. Thi vi er frels og fri! ▼JERONIMUS▲ Nu blir jeg vred! ▼ARV▲ Nu blir han vred! ▼LEANDER, HENRIK▲ Af Sted, af Sted, af Sted, af Sted, af Sted! ▼LEONARD▲ (afsides) Gid jeg var med!▼ LEONARD, ARV, JERONIMUS▲ Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej! ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi vil i Aften gaa paa Maskarade. ▼LEONARD▲ (afsides) Gid jeg var med! ▼JERONIMUS▲ Nu blir jeg vred! Med Laas og Slaa og Stang og Skraa jeg passer paa, at ej I gaa paa Maskarade! ▼LEANDER, HENRIK▲ Ej Laas og Slaa, ej Stang og Skraa kan passe paa, at vi ej gaa pas Maskarade. ▼LEONARD OG ARV▲ Med Laas og Slaa og Stang og Skraa vi passer paa, at de ej gaa paa Maskarade. ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi vil ha Lov at være glade. ▼JERONIMUS, LEONARD, ARV▲ I v il paa Sjov og paa Ballade! ▼LEANDER, HENRIK▲ O, du gyldne Maskarade; Vi vil aldrig dig forlade! ▼LEONARD, ARV, JERONIMUS▲ I v il paa Sjov ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi vil ha Lov at være glade. ▼JERONIMUS, LEONARD, ARV▲ I vil paa Sjov og paa Ballade! ▼LANDER, HENRIK▲ Vi vil ud, vi vil ud, vi vil ud! ▼HENRIK▲ Trods Storm og Slud, trods Herrebud, trods reven Hud gaar vi vor Skud. ▼JERONIMUS▲ Foruden Krud Og Stik og Skud og Pandebrud ▼LEANDER▲ Trods Sorm og Slud, vi vil ha'Lov - ▼HENRIK▲ ―at følge glædens Stemme. ▼JERONIMUS▲ ―og reven Hud blot paa mit Bud skal I faa Lov, at blive smukt herhjemme, saa smukt herhjemme! ▼JERONIMUS, LEONARD, ARV▲ I vil paa Sjov og paa Ballade! ▼LEANDER, HENRIK▲ Vi vil ha'Lov, at være glade! Vi vil og kan og skal og tør i Aften gaa paa Maskarade. ▼JERONIMUS, LEONARD, ARV▲ I hveken kan eller skal eller maa i Aften gaa paa Maskarade. ▼LEANDER▲ o, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade- ▼HENRIK▲ O, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade, vi vil aldrig dig forlade, Maskarade, gyldne Maskarade! ▼LEANDER▲ ―vi vil aldrig dig forlade. Sjal og Sanser vil vi bade i din Glans, o Maskarade, gyldne Maskarade. ▼JERONIMUS, LEONARD, ARV▲ O du slemme Maskarade! I vil paa Sjov og paa Ballade! ▼ARV, LEONARD, JERONIMUS▲ O du slemme Maskarade! Dig vi altid sky og hade! ▼LEANDER▲ O, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade. Vi vil aldrig dig forlade, Gyldne Maskarade! ▼HENRIK▲ O, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade. Vi vil aldrig dig forlade, Sjæl or Sanser skal vi bade, i din glans, o Maskarade, gydne Maskarade! ▼LEONARD▲ O, du slemme Maskarade! (afsides) ak, gid jeg var med, o Skade! (højt) O, du slemme Maskarade! ▼ARV, JERONIMUS▲ O, du slemme Maskarade! Rigets Pest og Landest Skade, dig vi altid sky og hade alt dit Væsen, Maskarade! Slemme Maskarade! AKT I Scene 1 En Stue i Jeronimus' Hus. Leander og Henrik sovende, hver i sin Alkove. Henrik snorker. LEANDER vaagner, sæ sig paa Sengekanten, gabe Aa ja, aa ja, ja, ja! U-ha! Mit arme Hoved! klokken slår fem. Gud ved, hvor længe jeg i Dag har sovet? Fem! Henrik! Kom frem, kom frem! Klokken er fem! HENRIK i Søvne Saa er det alt for tidligt at gaa hjem. LEANDER Det Asen! Der ligger han i hele Maskestadsen og sover, ret saa fast han orker. Hør, hvor han snorker! strækker sig og vil rejse sig, men opgiver det Min Gud! Jeg gider ikke rørt et Lem! Henrik, kom frem! Henrik! HENRIK Javel, Mamsel! Frem paa Gulvet i Søvne Spil op Kotillonen! Det er ikke den! Ja, der er Tonen. Tra-la-la-la-la-la, tra-la-la- la-la, tra-la-la-la-la, tra-la-la! Søgende og gribende efter en usynlig kvinde, lysser paa Fingeren og teer sig meget erotisk. LEANDER Han er gal, han er gal, Han er dansegal! HENRIK Tra-la-la, tra-la-la-la-la! Leander gi'er ham et Ørefigen. Henrik gnider sig heftigt i Hovedet LEANDER Det var ret! Saadan en Piruet klarer dit Aandedræt, gør dig vaagen, kvik og let. Nu adret! Hent mig min Slobrok, lad det ske i en Hast! Henrik ud Se, hvor bag min Vindveslem Aftensolen pibler frem! Hvilken kuriøs Kontrast! Skønne Sol, fra din Pol, som et muntert Ojekast, skælmsk, paa Klem, skotter du hen til min Seng. HENRIK ind med Slaabrokken og i Lakajfrakke Hvad er Klokken, Herre? LEANDER Fem! HENRIK Om Morgnen, Herre? LEANDER Nej, om Aftnen, Dreng! HENRIK I - hihi - spøger, Herre; men Jer Spøg er slem. LEANDER aabner Skodderne Se selv, du Søvnetryne. HENRIK Herre! Herre! Hov! Hov! Jeg synes ogsaa, jeg er noget flov. LEANDER Da bliver du dog snydt For Middagsmaden, til Klokken otte maa vi vare klar til Maskaraden. HENRIK Ak, er det sandt? Skal vi derhen igen? Jeg giver alle aarets Middagsmader for en af Grønnegades Maskarader. Ak, er det sandt? Skal vi derhen igen? Men - hvad siger Jeres Fader? LEANDER Ak, Henrik! Henrik! HENRIK Herre! LEANDER Jeg er forlibt! HENRIK Desbedre! LEANDER Nej, desværre! HENRIK Hvad nu? hm! LEANDER Nej, desværre! HENRIK Da Jeres Fader netop vil bortgifte Jer, er det jo Jeres Pligt just at forlifte Jer. LEANDER Se denne Ring! Og hør saa, hvad der hændte. I Gaar - det var kort, før Dansen endte, traf jeg en Dame, som jeg ikke kendte. Vi bytted Ringe med hinanden. Og - ak! - den Pige, jeg har Ringe skiftet med, er ikke den, min Far vil ha mig giftet med. HENRIK Det var som Fanden! LEANDER Jeg har jo aldrig set Hr. Leonards Datter. Men jeg har set - o, Henrik! mon du fatter, hvad Kærlighed er for en sælsom Ting? Søde Ring! Kysser den HENRIK Han gaar i Taaget! Højt Jo, Kærlighed, det er - det er en Ting - det er - som jeg vil sige, Snue eller Sting; det er et Intet, skønt det synes noget. LEANDER Nej, Henrik! Kærlighed. er Noget, som - HENRIK Naa, Herre! LEANDER som - HENRIK Ud med Sproget! LEANDER …som man aldeles ikke kan begribe. HENRIK Aa jo, saa meget kan jeg dog forstaa, at den har bragt Jer i en bandsat Knibe. Ved Herren vel, hvad her vil Følge paa? LEANDER Ak, Henrik! HENRIK Herre! Er I fra Forstanden? l har love Jer til en og forlovet Jer med en anden. LEANDER Men Henrik dog! HENRIK Vil Herren ej forsmaa, saa skal jeg vise, hvordan det vil gaa, ved et Par udtryksfulde Fager i tre smaa Akter. agerer Først kommer, fæ! og fus, Monsør Jeronimus "Tvi dig, du sulten Lus! Du, som i Sus og Dus øder din Faders Krus paa en gemen Kantusse, som du i en Rus traf paa et Jomfruhus hos Madam Dus." Frem trær Hr. Leonard med net og zirlig Art "I har forser Jer svart! Tænke sig i slig en Fart løbe fra Kant og klart, tinglyst og aabenbart! Sligt er dog alt for rart! Kan I faa det forsvart? Vi skal det prøve snart. Intet er spaa." Saa kommer nok saa net Jomfruen - med Falset "Papa! O, sig mig det! Er jeg da abort saa slet, vanskabt og incomplet, at han kan have Ret, ha' Ret til at slaa op med et? Se denne Taareplet her paa mit Tai-Toi-let! Har jeg forgæves grædt, - ja grædt? Papa, o, sig mig det!" Saa er jeg Tamperret "Rector Magnificus og Professoribus kender for Ret Saasom og eftersom Seigneur Leander, som under den femte Marts tilskrev Hr. Leonards Datter om ægtepagt, for Consistorium intet har forebragt, hvorved en slig Kontrakt kan sættes ud af Magt, saa er vor Dom At Matrimonium inden tre Ugers Rum, fra denne Dom er sagt, bliver tilendebragt. Hvis ikke, skal med Magt Indstævnte blive lagt under Arrest og Vagt. I Consistorium, Datum ut supra." Bum! Herre! I staar saa stum! LEANDER Henrik! Hvor er du dum! Lad kun hundred Gange hundred Gange den Besværlighed, som din Komedie kan tegne, ned paa mig regne. Jeg skal ej segne, selv i Døden ikke blegne. Jeg vandrer i et Lys af Herlighed. Saadan er Kærlighed! HENRIK Ja, det er noget, som ikke jeg begriber. Men, hvordan det saa niber eller kniber, paa Maskaraden maa vi da igen. LEANDER Paa Maskaraden venter hun sin Ven. HENRIK Ja, jeg har ogsaa lovet mig derhen; jeg ventes ogsaa af en hel Kohorte. LEANDER Af hvilken Sorte? HENRIK Ej, Hetze! af de fine! Bormesters Stine. Hun er saa smuk, endskønt hun har en Vorte. Else Skoleholders Dorte; Ej, Herre! hun er af de fine! Item, item Per Salemagers Trine. - Nej, det er sandt, hun bliver borte, hun har forlovet sig med en Bierfidler; altsaa Bormesters Stine med en Vorte. Else Skoleholders Dorte; item diverse andre, som lever af deres Midler. LEANDER Ja, det er sandt! Det sidste er fornemme. HENRIK Tys! Tys! Der er Fruen! Scene 2 MAGDELONE Er der nogen hjemme? Min hjerte Søn! Hvordan gik Maskaraden? LEANDER Saa Mama ved - ? MAGDELONE Jeg hørte det paa Gaden. Kan gamle Koner ogsaa komme der? LEANDER Ja, ja, der er Indgang for enhver. MAGDELONE Ifald det Ord, min Søn, kan staa til Troende, saa kender jeg en saadan gammel Kone, som endnu ej har traadt sit Danselær af Skoene. LEANDER Qg denne gamle Kone? MAGDELONE Er - HENRIK afsides Ih, du hellige Abelone! LEANDER Er - ? MAGDELONE Din Moder, Magdelone. LEANDER Se, se! Men, med Forlov, kan Mama danse? MAGDELONE Om jeg kan danse? Jeg kunde svare dig med en Romance. singer og danser En Cinquepas, en Galliard, den har jeg lært at træde, og lader se min Kunst og Art, I andre skulle kvæde. HENRIK, LEANDER afsides Hun lader se sin Kunst og Art, det er baade til at le og græde! MAGDELONE Da jeg var ung, var Dans min største Glæde. En Polskdans var mig ingenting, en Ungarsk hvirvled jeg omkring, en Skotsk jeg skar med Skørters Sving og Hop á la Campagne. Men fremfor alt jeg traadte let en Rigaudon, en Menuet, en Contretemps, en Passepied, og skal det vare, kan jeg endnu Folie d'Espagne. HENRIK afsides Se her Folie d'Espagne! LEANDER Se, se! Folie d'Espagne! MAGDELONE Folie d'Espagne med din Fod skal spilles, som du triner til Skriftestol at gøre Bod med gravitetske Miner. LEANDER, HENRIK Ha, ha! Ha, ha! Den Spas er god. Hun tripper, og hun triner, og slaar paa Tromme med sin Fod, mens vi staar her og hviner! MAGDELONE Men skønt den dølger stolt sit Mod bag Ærbarheds Gardiner, den røber dog et heftigt Blod og Kærlighedens Piner. HENRIK Ak, gode Frue! Nok en Folie! Nok en Folie, nok en Folie! MAGDELONE Folie d'Espagne med din Fod skal spilles, som du triner… HENRIK Ak, du dejlige Folie! Tra-la-la-la, tra-la! MAGDELONE Tra-la-la-la-la-la-la-la-la! MAGDELONE Folie d'Espagne! Tra-la-la-la-la-la-la! HENRIK Tra-la-la-la-la-la! Folie, Folie d'Espagne! Scene 3 Jeronimus kammer ind JERONIMUS Kan I være rolige? Hvad er her far Kommers? Holder I Julestue? Se, se! Min højærbare Frue! Det var en artig Scene! Hun har jo ondt i Ho'det, ej sandt? og maatte derfor ligge ene Saa vidt jeg Forstod 'et af Hendes liderlige Tremulanter? LEANDER Min hjerte Far! JERONIMUS Hold Mund, Leander! - til Magdelone Saa lider hun af Hidsighed i Blodet? MAGDELONE Ak ja, min hjerte Mand! Det kribler og det prikker mig. JERONIMUS Ja vist, ja vist, ja, Lysten stikker dig. Men jeg ved Raad. til Henrik Spring flux til Mester Herman og bed ham komme hid med Sneppert og Lancet, saa skal vi snart kurere den Menuet. MAGDELONE Ak nej, min hjerte Husbond! Det er allerede ovre. JERONIMUS Se, se! I tror maaske, jeg ikke ved med Jeres Anslag fuld Besked? Jo, jo, Godtfolk! Jeronimus er klog're. Med disse tvende dyderige Svogre min Kone vil i Nat - blev I lidt flade? - paa Maskarade! Men det skal blive Løgn! t dette Døgn skal ingen af Jer satte Fod paa Gade. til Magdelone Gaa paa dit Kammer! MAGDELONE Min hjerte Husbond! JERONIMUS Ti og gaa! Magdelone gaar nedbojet Haa! Haa! Og nu til Ham, Mossiø! Hvad Udsigt gav Ham saa hans vordende Svigerfar, Hr. Leonard? Leander tier Naa, fik Han alting klart? Nu, svar mig dog og snart. Leander knæler Hvad er der nu paa Færde? LEANDER O mon tres cher pere! JERONIMUS Hjælp Gud! Han taler fransk! Saa er der ondt i Gære! LEANDER O Fader kære! JERONIMUS Her hjælper ingen kure Fader eller Mor. Sig frem! Leander tier Han mæler ej et Ord! til Henrik Men du da! Henrik knæler Saa, nu dratter han bardus. Saa tal! HENRIK Ak, Hr. Jeronimus! JERONIMUS Saa tal! Er Pokker løs i dette Hus? HENRIK Ak, Hr. Jeronime! JERONIMUS Saa skal du ogsaa ske en Ufærd, Dreng! HENRIK Ak, Herre Je- Je- Se- le- le- JERONIMUS Svar mig, hvad ondt har I da gjort? HENRIK Vi-vi-vi-vi-vi-vi har intet gjort, men vi-vi-vi-vi-vi-vil bare gøre det! JERONIMUS For Satan! Lad mig høre det! HENRIK Ak, Hr. Jeronimus, ak, lad Hr. Leander - JERONIMUS Nu skal det være nok med denne Vrævlen! HENRIK Ak, ak, ak, Hr. Jeronimus! JERONIMUS Ingen Kvien! HENRIK Hr. Hr. Le-Le-ander gir - JERONIMUS Leander gir? HENRIK Gir, gir, gir, gir Hr. Hr. Leonards Datter - JERONIMUS Gir Hr. Leonards Datter? HENRIK Grædende Døden og Dævlen! rejser sig meget hurtigt For han er bleven forlift i en anden Jomfru i Gaar Aftes paa Maskaraden. JERONIMUS Paa Maskaraden? Paa Maskaraden! Ja, der er Skaden! til Henrik Gaa ud! til Leander Gaa ind! Scene 4 alene Det Satans Spind! Fra den Tid, de begyndte Maskaraden i Fjor i det Komediehus, som glor paa den anden Side Gaden, er der vendt op og ned paa hele Staden, og Drik og Dobbel, Spil og Hor, Trods, Vold og Mord som Svampe gror, en Helveds Flor! - Og nu Hr. Leonard, som tror, jeg er en Mand, der holder Ord, og kommer hid om lidt! Himmel og Jord! Gid Fanden havde dette Abekor. Hvilke Tider! Hvilke Lader! Jeg ulykkelige Fader! Disse Maskarader! Fordum var her Fred paa Gaden, førend Vagten raabte ni, slukt var Lyset, lukt var Laden, Aftengrøden røg i Staden, Godtfolk gik fra Aftensmaden fredeligt i Hi. Ingen The og Sukkerlade, intet Kaffekompagni Maskarade, Maskarade! Freden er forbi! Fordum stod den sikre Stige Husbond, madmor, Datter, Søn, trofast Svend og ærbar Pige, til at rokke den og vige fra den Vej til Himmerige hjalp ej Løn, ej Bøn. Ingen Ungdom kom for Skade, spurgte først, "hvad Far vil sige". Maskarade, Maskarade! Nu er alle lige. Frisk Mod, Jeronimus! Det driver over. Scene 5 HENRIK melder, meget frækt Hr. Leonard, Herrens tilkommende Svoger. gaar LEONARD meget skamfuld, bukker Monsieur Jeronimus! JERONIMUS ligesaa Monseigneur Leonard! afsides Hvor skal jeg faa det sagt? højt Monsieur! LEONARD Monsieur! afsides Hvor faar jeg det forklart? højt Jeg kommer for en Sag - JERONIMUS afsides Monstro han ved det alt? LEONARD Jeg kommer for en Sag - JERONIMUS højt Min Søn har Jer fortalte LEONARD Jeg kommer - jeg kommer - for en Sag, som gaar os begge an. afsides Hvordan faar jeg det sagt? JERONIMUS afsides Han ved det! Hold nu Stand og te dig som en Mand! LEONARD højt Min Datter er forrykt - JERONIMUS højt Min Søn er desperat - LEONARD Saa ilter som en Hex - JERONIMUS Saa vild som en Crabat. LEONARD Min Sorg er uden Maal - JERONIMUS Min Skam er aabenbar. LEONARD Da jeg er hendes Far. JERONIMUS Da han dog er min Søn. LEONARD Knaeler Her ligger jeg. JERONIMUS Knæler Og jeg. Ak ve, mit ene Knæ! LEONARD Kald mig et Klokkefaar! JERONIMUS Kald mig et Ærkefæ! LEONARD Ak, Hr. Jeronimus! JERONIMUS Ak, monsieur Leonard! afsides Hvor sigter dette hen? LEONARD afsides Mit Hjerte revner snart. højt Gid hun faa Skam, den Mur! JERONIMUS højt Skammen, Monsieur, er her! Min Søn har brudt sit Ord. LEONARD Min Datter har brudt sit! Gid hun faa Skam, den Mær! JERONIMUS Hvad nu? LEONARD Vist saa! JERONIMUS Monsieur! LEONARD Monsieur! LEONARD, JERONIMUS Saa er vi kvit. LEONARD Jeg rejser mig igen. JERONIMUS Saa staar jeg atter op. Hiv! Min stive Krop! LEONARD Hop-op! Hop-op! JERONIMUS Ak væ! Mit Knæ! LEONARD, JERONIMUS Top! JERONIMUS Jer Datter trodser Jer? Naar fik hun denne Trods? LEONARD Paa Maskaraden i Gaar - JERONIMUS Det er ligesaa hos os! LEONARD Forelsked hun sig i en Karl og vil profos nu giftes med ham. JERONIMUS Det er ligesaa hos os. Men - quos nos! Svoger forstaar Latin? LEONARD Jo vist! Ja, vi skal lure dem. JERONIMUS Og vil de ej som vi - LEONARD Saa skal vi bastenere dem. LEONARD, JERONIMUS En Fader skulde ej bedømme Dat'rens/Sønnens Tarv? JERONIMUS Raaber Arv! LEONARD, JERONIMUS Naar har man Mage hørt! JERONIMUS Arv! Hvor blir han af, den Skarv! Arv! Arv! Arv! Scene 6 ARV Her er jeg, Husbond! bukker for Leonard Nej se, Goddag, Monsør! JERONIMUS Kan du la' Kokkepigen gaa, din Klør! ARV Vel, Hr. Jeronimus! JERONIMUS Hør først, hvad der bli'r sagt - ARV Vel, Hr. Jeronimus, vel! JERONIMUS I Nat ved Porten. Vil nogen ud, saa skrig Gevalt. ARV Vel, Hr. Jeronimus! JERONIMUS Hvis ej, saa gælder det din Hud. ARV Vel, Hr. Jeronimus! Vel, vel, vel, Hr. Jeronimus! JERONIMUS Hold Mund! ARV Vel, Hr. Jeronimus! afsides Han er i ond Humør. JERONIMUS Det er en Stud! til Henrik Kom ind! til Leander Kom ud! Henrik og Leander flover ind. Der er Hr. Leonard. - Nu blev de flade! - Hvad vilde I paa den fordømte Maskarade? til Leander, der tier Forklar dig, du! Bu! Forsvar dig, du! Bæ! Han staar som et Fæ! HENRIK Vil Herren mig tillade - JERONIMUS Hvad nu, din Sprade? LEONARD Min hjerte Svoger, lad os høre hans Parade. HENRIK Vi blev forførte, Monsieur Jeronimus, at gaa paa Maskarade af en halvgammel Karl fra Frankfurt am Main eller an der Oder. Han taler fireogtyve Sprog plus Sproget i de Nye Boder, som han taler perfekt, aldeles perfekt - JERONIMUS Det gør jeg ogsaa, Knægt! HENRIK Nemlig Lybsk, Tysk, Jysk, Rysk, Polsk og navnlig Flamisk. JERONIMUS Min Stok! Min Stok! Min Stok! HENRIK og Meso-Meso-Mesopotamisk. JERONIMUS Hvor er min Stok? HENRIK Jeg tror ganske bestemt, det var en Studenter. JERONIMUS Nu er det nok! HENRIK Samme Karl spiller ogsaa stærkt paa Instrumenter. JERONIMUS Denne Stok spiller ogsaa stærkt paa Instrumenter. HENRIK Han taler fireogtyve Sprog. JERONIMUS Nu er det nok! HENRIK Han taler fireogtyve Sprog, han var bestemt Studenter, og ærlig talt, vi var gaaet der alligevel. I dette Land, hvor Solskin er saa kummerligt beskaaret, hvor der er mørkt de elve Maaneder af Aaret, hvor Taagen er vor Himmel, og Lyset kun en Strimmel, og hvor vi sjasker rundt i Slud og Vand, vi døde vel til sidst af Mug og Skimmel, ifald vi ej, som Tusserne i Karet, imellem letted os i Vejret og fangede et lille Glimt af Solen paa Kjolen. I dette Land, i dette Land, I viseste blandt Fædre! Hvad kan en ung Kavaler vel gøre bedre end glemme for en Stund den Sump, hvori vi vade, og gøre Hjertet lyst og Himlen mild ved sig at bade i den Kaskade af Dans og Sang og Lys og Ild, som hedder Maskarade, Maskarade, Maskarade, Maskara… JERONIMUS Nu er det nok! LEONARD. Hm! Hm! En Kavaler! Lad gaa!. Hm! Jeg selv er ingen Hader af smukke Assembleer og Maskarader - forstaa mig vel de pænere. Men disse, disse Kisselinke-Retirader, hm! hvor Folk gaar ind fra Torve og fra Gader. Du gaar jo selv derind, det gør ej andre Tjenere. HENRIK Pro primo gaar jeg der paa Embedsvegne. De andre udenfor, som fryser, til de blegne, faar Febergys og Klaprekæfter og maa i Svedekur for at faa Kræfter. Jeg derimod, jeg lar det sne og regne. Jeg danser, naar jeg gaar, og danser Dagen efter. Og pro secundo - JERONIMUS Jeg er færdig at segne af denne Knægts Lakaj - Prokurator - Passiar og "Klaprekæfter"! LEONARD Mig synes, at han ej saa megen Uret har, hm! HENRIK Og pro secundo gaar jeg der paa egne Vegne. Vi fødes i Armod, vi svøbes i Sult, vi trives af Savn og af Suk. Saa kommer en Mester med Ris i sin Pult, det hagler med Haan og med Hug. Vi vokser og kommer til Alder og Skel, og Aaret løber os fuldt; vi slider og slæber og gør os til Træl for ikke at dø af Sult. Da hvirvler det brogede Masketag med Frihed og Lighed af Sted, med den rigeste Drot og det fattigste Drag - hvad Under, am vi vil med? Du, som fryser derude, kom ind og var Gast! Her er Glemsel for Nød og Fortræd. Ak, kunde jeg køre Alverden paa Fest og ta busken og Hestene med. Maskarade! JERONIMUS Hold Munden lukket! Man skulde tro, Drengen var forbandet. Det er jo hverken hugget eller stukket! Men nu til noget andet. til Leander Der staar Hr. Leonard! Gør nu din Uret god. LEANDER knæler Jeg beder om Pardon og Falder ham for Fod. Jeg beder om Pardon. HENRIK knæler Jeg ligesaa! Ak, gid jeg med mit Hjerteblod - Jeg beder om Pardon. JERONIMUS Hold Mund! til Leander Og gentag, hvad jeg foreskriver! "Idet jeg beder, at Hr. Leonard tilgiver" - LEANDER, HENRIK "Idet jeg beder, at Hr. Leonard tilgiver" - JERONIMUS "den Tort, som jeg har gjort og som at - som at - som at" - LEANDER, HENRIK "den Tort, som jeg har gjort, og somma - somma - somma" - HENRIK Herren glemte Komma! JERONIMUS "og som jeg haaber, at mig ej tilregnet bliver" - LEANDER, HENRIK "og som jeg haaber, at mig ej tilregnet bliver" - JERONIMUS "begrundet paa min megen Uforstand og Ungdom" - LEANDER, HENRIK "begrundet paa min megen Uforstand og Ungdom" - HENRIK Punktum! JERONIMUS "Jeg lover, at jeg vil i Morgen Klokken tre" - HENRIK Slet? JERONIMUS "Slet!" - LEANDER, HENRIK "Jeg lover, at jeg vil i imorgen Klokken tre Slet" - JERONIMUS "hans Datter ægte" - LEANDER rejser sig Det skal aldrig ske! HENRIK rejser sig Det skal i Evighed ej ske! JERONIMUS Nej, vil man se! Hvem vil forhindre det? LEANDER Det vil jeg! HENRIK Ja, det vil vi! JERONIMUS Det vil I? LEANDER, HENRIK Ja, det vil vi! ARV Hihi, hihi, hihi, hihi! Det blir et farligt Skænderi! JERONIMUS Nu vel, vi faar at se, hvem der kan bedst! Men for det første har I nu Arrest. I Aften gaar I ej paa Maskarade. LEANDER, HENRIK Vi vil i Aften gaa paa Maskarade! JERONIMUS I vil? LEONARD, ARV De vil? LEANDER, HENRIK Vi vil! LEONARD, ARV, JERONIMUS De kan det ej! LEANDER Jo, han og jeg - HENRIK og han og jeg - LEANDER og jeg og han - HENRIK og jeg og han - JERONIMUS I ej det kan! LEONARD, ARV De ej det kan! LEANDER, HENRIK Vi kan! JERONIMUS Ja, kom kun an! LEONARD Kan det gaa an? ARV Nu gaar det an! LEANDER, HENRIK Vi skal!{ JERONIMUS} I skal? LEONARD, ARV De skal? LEANDER, HENRIK Vi skal deran! JERONIMUS Ifald l kan! LEANDER, HENRIK Ja, han og jeg gir os paa Vej! LEONARD, ARV, JERONIMUS De tar paa Vej! LEANDER Og jeg - Vi tar af Sted! HENRIK Jeg med - Vi tar af Sted! LEONARD, ARV De tar af Sted! JERONIMUS Prøv, om I tør. LEANDER, HENRIK Vi tør! JERONIMUS I tør? LEONARD, ARV De/I tør? LEANDER, HENRIK Vi tør det godt! JERONIMUS I gør den Spot? LEANDER, HENRIK Ja, han/jeg og jeg/han, og jeg/han og han/jeg, og han/jeg og jeg/han, vi gør den Skam! Ja, han og jeg, vi tør den Leg, fordi vi bør! JERONIMUS I bør? LEONARD, ARV De/I bør? LEANDER, HENRIK Fordi vi bør! JERONIMUS Haa, haa, haa, haa! LEANDER, HENRIK Vi tør og bør! Vi tør, fordi vi bør, og bør, fordi vi tør, thi vi, vi, vi er frels og fri, fordi vi gør det, som vi maa. Vi maa! LEONARD, ARV, JERONIMUS I maa? Haa, haa, haa, haa, haa, haa! LEANDER Ja. han og jeg, vi maa den Vej! LEONARD, ARV, JERONIMUS Ej, ej, ej, ej! LEANDER, HENRIK Ja, han og jeg, vi maa den Vej, vi maa af Sted, etc. Thi vi er frels og fri! JERONIMUS Nu blir jeg vred! ARV Nu blir han vred! LEANDER, HENRIK Af Sted, af Sted, af Sted, af Sted, af Sted! LEONARD afsides Gid jeg var med!{ LEONARD, ARV, JERONIMUS} Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej! LEANDER, HENRIK Vi vil i Aften gaa paa Maskarade. LEONARD afsides Gid jeg var med! JERONIMUS Nu blir jeg vred! Med Laas og Slaa og Stang og Skraa jeg passer paa, at ej I gaa paa Maskarade! LEANDER, HENRIK Ej Laas og Slaa, ej Stang og Skraa kan passe paa, at vi ej gaa pas Maskarade. LEONARD OG ARV Med Laas og Slaa og Stang og Skraa vi passer paa, at de ej gaa paa Maskarade. LEANDER, HENRIK Vi vil ha Lov at være glade. JERONIMUS, LEONARD, ARV I v il paa Sjov og paa Ballade! LEANDER, HENRIK O, du gyldne Maskarade; Vi vil aldrig dig forlade! LEONARD, ARV, JERONIMUS I v il paa Sjov LEANDER, HENRIK Vi vil ha Lov at være glade. JERONIMUS, LEONARD, ARV I vil paa Sjov og paa Ballade! LANDER, HENRIK Vi vil ud, vi vil ud, vi vil ud! HENRIK Trods Storm og Slud, trods Herrebud, trods reven Hud gaar vi vor Skud. JERONIMUS Foruden Krud Og Stik og Skud og Pandebrud LEANDER Trods Sorm og Slud, vi vil ha'Lov - HENRIK ―at følge glædens Stemme. JERONIMUS ―og reven Hud blot paa mit Bud skal I faa Lov, at blive smukt herhjemme, saa smukt herhjemme! JERONIMUS, LEONARD, ARV I vil paa Sjov og paa Ballade! LEANDER, HENRIK Vi vil ha'Lov, at være glade! Vi vil og kan og skal og tør i Aften gaa paa Maskarade. JERONIMUS, LEONARD, ARV I hveken kan eller skal eller maa i Aften gaa paa Maskarade. LEANDER o, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade- HENRIK O, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade, vi vil aldrig dig forlade, Maskarade, gyldne Maskarade! LEANDER ―vi vil aldrig dig forlade. Sjal og Sanser vil vi bade i din Glans, o Maskarade, gyldne Maskarade. JERONIMUS, LEONARD, ARV O du slemme Maskarade! I vil paa Sjov og paa Ballade! ARV, LEONARD, JERONIMUS O du slemme Maskarade! Dig vi altid sky og hade! LEANDER O, du gyldne Maskarade, som gjør alle tanker glade. Vi vil aldrig dig forlade, Gyldne Maskarade! HENRIK O, du gyldne Maskarade,som gjør alle tanker glade.Vi vil aldrig dig forlade,Sjæl or Sanser skal vi bade,i din glans, o Maskarade,gydne Maskarade! LEONARD O, du slemme Maskarade! afsides ak, gid jeg var med, o Skade! højt O, du slemme Maskarade! ARV, JERONIMUS O, du slemme Maskarade!Rigets Pest og Landest Skade,dig vi altid sky og hadealt dit Væsen, Maskarade!Slemme Maskarade! Nielsen,Carl/Maskarade/II
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/179.html
東の水流調整室《ESTERN FLOW CONTROL》 [レバーを引く] [扉が開く] COMPLETE ![〆]Estern Flow Control lever pulled 0/1 (東の制御レバーを引く)} COMPLETE ![〆]Open the entrance to the Waterlogged Passage (浸水した通路の入り口を開く)} NEW ![ ]Enter the Waterlogged Passage from the Ancient Waterway (古代の水路から浸水した通路に入る)} LeahLeah That passage should lead to the Desolate Sands. この通路が荒廃した砂漠に続いているはずよ。 古代の水路《ANCIENT WATERWAY》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle A secret door hidden behind a waterfall. How imaginative. 滝の後ろに隠し扉か。なんと陳腐な。 Player共通 You would do better? あんたならもっとうまくやると? Zoltun%20KulleZoltun Kulle You shall see when we get to my archives. 私の書庫につけばわかるさ。 浸水した水路《WATERLOGGED PASSAGE》 Talking Barrel Hello! Is there anyone alive out there? もしもーし!誰か生きてる人居ますか? Talking Barrel I can t believe he stuck me in a barrel. Really, it s quite uncomfortable in here. あいつがわしを樽に詰めたなんて信じられん。実のところ、こことっても窮屈なんじゃよ。 COMPLETE ![〆]Enter the Waterlogged Passage from the Ancient Waterway (古代の水路から浸水した通路に入る)} NEW ![ ]Kill the Betrayed (アンデットを掃討する)} [アンデット掃討中(セット)] Talking Barrel Are you still alive out there? Or is it the monsters? まだ生きてますかー?それとも怪物さん達ですか? Talking Barrel Say yes if you are. Or you could clap. 怪物さん達ならそう言っとくれ。それか拍手するんでもいいぞ。 [アンデット掃討中(ランダム?)] Talking Barrel Hello! Is there anyone alive out there? もしもーし!誰か生きてる人居ますか? Talking Barrel It s a little dark in here. ここちょっと暗いんじゃよ。 Talking Barrel This wouldn t be quite so bad if I could turn around. Wait a moment. I can turn around! せめて向きを変えられたらそこまで酷くないんじゃが。ちょっと待てよ。転がればいいじゃん! Talking Barrel It s terribly messy in here. What is this... blood? Who stores blood in a barrel? Oh, it s wine. 何かすっごい湿っぽいんじゃが。何じゃこれは...血?どこのどいつが樽の中に血なんぞ詰めた?おお、ワインじゃった。 Talking Barrel What s going on out there? 外では何が起きとるんじゃ? Talking Barrel Are you dead? If you re dead, just say so. 死んじゃった?死んじゃったなら、死んじゃったって言ってね。 [アンデット掃討] COMPLETE ![〆]Kill the Betrayed (アンデットを掃討する)} NEW ![ ]Break the Talking Barrel (話をしている樽を破壊する)} [樽を壊す前の会話、ランダムでいずれか](全種類聞くと実績解除) Talking Barrel Just a little whack should take care of it. Not too hard! ちょこっとぶん殴ってくれれば良いんじゃ。あんま強くしすぎんでくれよ! Talking Barrel If you could just smash this barrel open, I would be much obliged. あんたがこの樽をぶっ壊して開けてくれるんなら、わしゃもうちょっと辛抱しんぼうしとるよ。 Talking Barrel Hello? Is anyone out there? もしもーし?誰もいないのか? Talking Barrel I m not actually a talking barrel. Don t worry about breaking it. Me. わしは本当は喋る樽なんかじゃないんじゃ。それを壊すのに躊躇は要らんぞ。わしのことな。 Talking Barrel Am I talking to myself? Don t answer that. もしかして独り言になっとるのかな?返事はせんでいいぞ。 Talking Barrel Maybe I could tip the barrel over and roll around. It could work. Or give me a headache. たぶん、樽を倒して転がる事はできるんじゃ。上手くいきそうじゃ。それか頭痛がするか。 COMPLETE ![〆]Kill the Betrayed (アンデットを掃討する)} NEW ![ ]Talk to Covetous Shen (カヴェテス・シェンに話しかける)} Covetous Shen Thank you for releasing me! It was getting a little boring in there! 出してくれて感謝するぞ!ちょっと退屈してきてたんじゃ! Covetous Shen Eh, uh, I-I am seeking a magic crucible that legend says was hidden in these very aqueducts, ahaha. It would be a valuable addition to my jeweler s tools, ahahah. あぁ、うー、わ、わしは伝説でここに隠されておることになっとる魔法のるつぼを探しとるんじゃ、アハハ。そいつはわしの宝石職人道具に加えるだけの価値があると思ってな、アハハ。 Covetous Shen Help me find it, and I will be greatly indebted to you! そいつを探すのを手伝ってくれんか、そしたらわしもあんたを精一杯手助けするぞ! [移動開始] Covetous Shen How rude of me. I forgot to introduce myself. My name is Covetous Shen! おお、こいつは失敬。自己紹介を忘れとった。わしはカヴェテス(貪欲な)シェンじゃ! [職業毎に会話分岐] +Barbalian Barbalian That is a strange name. そいつは妙な名前だな。 Covetous Shen Do you think so? I quite fancy it myself. そうかの?わしはかなり気に入っとるんじゃが。 +DemonHunter DemonHunter Covetous? Is that really a name? 貪欲な?それ本名か? Covetous Shen Why, yes! It s been mine as long as I can remember... and probably longer. なんと、そうじゃ!少なくとも覚えとる限りはずっとその名前じゃ...たぶんもっと前からも。 +Monk Monk Your name is Covetous? 貪欲な、という名前なのか? Covetous Shen Covetous Shen! カヴェテス(貪欲な)シェンじゃ! +WitchDoctor WitchDoctor That is an odd name. 奇妙な名前だ。 Covetous Shen Oh, do you think so? I ve often wondered about that. おお、あんたもそう思うのか?よく言われるんじゃが、なんでじゃろ。 +Wizard Wizard Were you named by your enemies? 仇敵にでも名付けられたのか? Covetous Shen What? I have no enemies! Everybody loves Shen! なんと?わしに敵なぞおらんぞ!皆シェンが大好きじゃ! COMPLETE ![〆]Talk to Covetous Shen (カヴェテス・シェンに話しかける)} NEW ![ ]Find the Crucible in the Hidden Aqueducts (秘密の水路でお宝(るつぼ)を見つける)} [道中、下記いずれか] Covetous Shen No point in standing around. 突っ立っとってもしょうがないぞ。 Covetous Shen I hope you re a better traveling companion than my last one. あんたが前のよりましな旅の道連れじゃと良いんじゃが。 Covetous Shen Do you have anything to eat? 何か食べ物をもっとらんかの? Covetous Shen Do you like jewels? I like jewels. I really like jewels. 宝石は好きかの?わしゃ好きなんじゃが。ほんとのほんとに宝石が好きなんじゃ。 秘密の水路《HIDDEN AQUEDUCTS》 Covetous Shen I can t imagine why my young partner bashed me over the head and sealed me in there. This place is quite dangerous without a knowledgeable guide. あの若い相棒がわしをぶん殴って樽に閉じ込めるとは思っても居なかったんじゃ。この場所は知見ある案内人無しでは非常に危険じゃぞ。 ▼Barbalian Barbalian You were foolish to come down here to begin with. You are lucky you weren t eaten alive. そもそもこんな場所まで降りてくるのが愚かだったんだ。生きたまま食べられなかったのは運が良かったんだぞ。 Covetous Shen Nonsense! I am tough and bony. Demons have better taste than that! ありえん!わしは固くて骨ばっとる。悪魔共だってもっとマシなもん食うさ! ▼DemonHunter DemonHunter You were careless to come here in the first place. How have you lived so long? そもそもここに来た時点で無謀だったんだよ。どうしてそんなに長生きできたんだか? Covetous Shen I am too beautiful to kill! わしは殺すには美しすぎるからな! ▼Monk Monk You run into danger like one seeking death, old man. お前は自らの死を望むかのように危険に飛び込んで居るぞ、ご老人。 Covetous Shen And yet I m still alive! Life is full of mysteries, isn t it? じゃがわしはまだ生きとる!人生とは不思議なもんじゃ、なぁ? ▼WitchDoctor WitchDoctor Old one, this is no place for you. Are you not afraid to die? 老人よ、ここはあなたが居るべき場所ではない。死が怖くないのか? Covetous Shen Why should I fear something I ve never done? It could be interesting! 何で一度もしたことの無いことを怖がらにゃならん?面白いかもしれんじゃろ! ▼Wizard Wizard And I am to believe that you are such a guide? で、アンタはそういう「知見ある」案内人と思ってもいいのかい? Covetous Shen Oh, yes. I could show you around the world five times and never stub a toe! おお、もちろん。一度もかかとをつま先で蹴られないまま、世界を五周見せて回れるぞ! [Enchantressを連れていると] Enchantress And you thought I was odd! そういえば、私の時も変だって思ってたでしょ!(プレイヤーに向けた発言) [道中での独り言] +その1 Covetous Shen What a fascinating place this is. Look at all this wonderful architecture. You could walk all the way around the world and never find its like. ここは何とも素晴らしい場所じゃな。この素晴らしい建築様式を見るんじゃ。こんな場所は世界中探したって見つからんぞ。 Covetous Shen Except for this part. I ve seen this somewhere else before. ここらへん以外ではな。何だかここ、前にも通った気がするんじゃが。 +その2 Covetous Shen Now I wonder where my young guide got off to. His name was Gavin, I believe. Yes, that was it. Nice young fellow. わしの若い案内人はどこに行ったんじゃろうな。そいつの名前はガヴィンといってな、確か。うん、そうだった。良い若者じゃった。 Covetous Shen He must still be around here also, or perhaps he got lost. We re not lost are we? あいつもまだここらに居るはずなんじゃが、もしかしたら迷っとるのかもな。わしらは道に迷ってたりしないよな? +その3 Covetous Shen You know, it was actually quite an interesting experience to be locked up in a barrel. I had a lot of time to think to myself. 知っとるか、樽の中に閉じ込められるってのは、実のところかなり面白い経験じゃったぞ。自分を見つめなおす時間がたっぷりあった。 Covetous Shen It was a little uncomfortable, though. でも、ちょこっとばかし窮屈だった。 +その4 Covetous Shen Delightful fellow, that young Gavin. He was so willing to show an old man around the desert. And his company only cost me a small bag of gold per day. 若造ガヴィンは楽しい奴じゃった。喜んで年寄りを砂漠中案内してくれた。給金も一日に金貨をつめた小袋一つで済んだし。 Covetous Shen He hardly complained about anything. Always a smile on his face. ほとんど何の文句も言わなかった。いつもにこにこしとった。 COMPLETE ![〆]Find the Crucible in the Hidden Aqueducts (秘密の水路でお宝を見つける)} NEW ![ ]Kill Gavin the Thief (盗賊ガヴィンを倒す)} Gavin the Thief The crucible! It s mine! るつぼ!それは俺のだ! Covetous Shen Be careful, Gavin. It might be cursed! 気をつけろガヴィン。そいつは呪われとるに違いないぞ! Covetous Shen Oh, dear... I did warn him. おお、なんてこった...警告しとったのに。 [討伐後] Covetous Shen The crucible should be safe now. Pick it up. Pick it up! るつぼはもう安全なはずじゃ。取って、取って! COMPLETE ![〆]Kill Gavin the Thief (盗賊ガヴィンを倒す)} NEW ![ ]Pick up the Crucible (るつぼを手に入れる)} [るつぼを取得] Covetous Shen Poor young man. If I had known the crucible was cursed, I never would have brought him along. 哀れな若造じゃ。るつぼが呪われておると知っていたなら、一緒に連れてきたりはしなかったんじゃがが。 Covetous Shen If you come see me in Caldeum, I can show you how the crucible can combine jewel fragments, hehe. あんたがカルデウムでわしに会いに来てくれたら、このるつぼで宝石の欠片を合成するところを見せてやるぞ、へへ。 Covetous Shen Well, you know, I have been searching for a certain jewel for a long, long time. I m in no rush, but maybe if I go with you, I ll find it just like I found this crucible. ええと、実はな、わしは長い、ながーい間ある宝石を探しておるんじゃ。急いでるわけでもないんじゃが、でもたぶん、あんたについていけばな、このるつぼと同じように、その宝石も見つかると思うんじゃ。 Covetous Shen May I come with you on your journey and make glorious jewelry for you? あんたの旅についていって、あんたのための素晴らしい宝石を作らせて貰えんかな? Barbalian(Male) Fine. But let s get out of here. 良いだろう。だがまずはここを出よう。 Barbalian(Female) Fine. Try to stay out of trouble. 良いだろう。だが厄介事には首を突っ込むなよ。 DemonHunter I could use your services. あんたは役に立つ気がする。 Monk Yes, that would be good. Now let us go. ああ、そうすると良い。さぁ、先を急ごう。 WitchDoctor(Male) That would be useful. 役立ちそうだ。 WitchDoctor(Female) That would be useful. Now let us leave this place. 役立ちそうだ。さぁ、ここを離れよう。 Wizard That sounds like a good bargain. そいつはなかなか良い取引だ。 Covetous Shen The way out is just a little farther. 出口はすぐそこじゃよ。 [次の話題] Covetous Shen I am starving! Do you think we ll find any good food down here? 餓死しそうじゃ!この下で何か美味いもの見つかると思うか? ▼Barbalian Barbalian That depends on your tastes. 味覚次第だな。 Covetous Shen Oh, I enjoy a wide variety of things. I have heard of many strange delicacies and partaken of many upon my journeys, but... oh, you were not serious. おお、わしはかなり何でもいけるくちじゃぞ。色んな変わった珍味の話を聞いたことがあるし、旅の途中で食っても来た、けど...おお、冗談じゃったのね。 ▼DemonHunter DemonHunter Here in the aqueducts? You must be joking. この水道橋でか?冗談だろ。 Covetous Shen Don t be ridiculous. I never joke when it comes to food. とんでもない。こと食い物の事に関しては冗談なんかいわんぞ。 ▼Wizard Wizard Well, I ve seen some piles of rotting carcasses. ええと、腐った死骸の山なら見たけど。 Covetous Shen How do you think they would taste? I have heard of many strange delicacies and partaken of many upon my journeys, but... oh, you were not serious. そいつはどんな味がするかの?わしは色んな変わった珍味の話を聞いたことがあるし、旅の途中で食っても来た、けど...おお、冗談じゃったのね。 ▼Monk、▼WitchDoctor Monk Nothing I would advise you to eat. 食べられそうなものは無いな。 WitchDoctor I do not think you will find anything that will make a satisfactory meal. 食べ物になりそうなものは見つからないと思うぞ。 Covetous Shen Such pessimism from one so young! Hoping for the best never disappoints! 若いのに何て悲観的な!もしかしたら、もしかするかもって思ってれば失望なんてしないですむのに! 後半自信無い。矛盾したこと言っているのはわかるんだけど。 希望を持ち続けていれば絶望することはない、という意味かと。~思い続けてれば絶望することもないのに!みたいな? COMPLETE ![〆]Pick up the Crucible (るつぼを手に入れる)} NEW ![ ]Go to the Ancient Path (古代の道へ向かう)} 古代の道《ANCIENT PATH》 LeahLeah You go on ahead. I m going to go back to town. I need to learn the spell needed to restore Kulle s body. 先に行って。私は街に戻るわ。クーレの体を復活させるための呪文を習わなくちゃいけないの。 LeahLeah I ll meet you when you get to the archives. 書庫でまた会いましょう。 COMPLETE ![〆]Go to the Ancient Path (古代の道へ向かう)} NEW ![ ]Get the Blood of Zoltun Kulle from the Cave of the Betrayer (背信者の洞窟でゾルトンの血を手に入れる)} NEW ![ ]Get the Blood of Zoltun Kulle from the Vault of the Assassin (暗殺者の納骨所でゾルトンの血を手に入れる)} Zoltun%20KulleZoltun Kulle You and I are the same. But those others--the fallen angel, the witch--they re using you for their own ends. You choose to be their puppet, yet the power of your birthright could make you a god! お前と私は同じ存在だ。だが他の者達--堕天使、魔女--奴らは自分の目的のためにお前を利用している。お前は奴らの操り人形となることを選んだのかもしれんが、それでもお前の生来の力はお前を神に等しくすることができるぞ! Barbalian Striving for godhood got your head separated from your body, Kulle. 神にならんとするその業が、お前の頭と体を切り離したんだよ、クーレ。 DemonHunter I doubt that would end well. Those who seek power are often destroyed by it. そんなのが良い結果に終わるとは思えないね。力を追求するものは、往々にして力に破壊されてしまうんだ。 Monk Striving for godhood got your head separated from your body, Kulle. 神にならんとするその業が、お前の頭と体を切り離したんだよ、クーレ。 WitchDoctor I feel no such temptation, Zoltun Kulle. Look where your desires have gotten you. そんなものに魅力は感じないんだ、ゾルトン・クーレ。その望みがお前をどこへやってしまったか、見ろ。 Wizard How goes your divinity, Kulle? で、あんたはどこらへんが神なんだ、クーレ? 荒廃した砂漠《DESOLATE SANDS》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle There s no need to be snide. Soon enough I ll walk this world again. Then I ll show you what a nephalem can achieve! そんなに嫌うこともなかろう。すぐにでも私はこの世を再び歩くのだ。その暁にはネフェレムには何が出来るのか、お前に見せてやろう。 [道中で] Zoltun%20KulleZoltun Kulle My archives lie beneath this desert, perhaps even beneath the sands we now tread upon. 私の書庫はこの砂漠の下にある、おそらく今まさに私達が歩いているこの砂の下にもだ。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle The Horadrim could not destroy them; they could only lock the door behind them. And I still have the keys. ホラドリムは書庫を破壊することができなかった。扉に鍵をかけて去るしかなかった。そして私はそのカ鍵を今も持っている。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle In here... I can feel my blood nearby. They hid some of it beyond this portal. ここだ...私の血を近くに感じる。この転送陣の向こうに一部を隠したんだ。 暗殺者の納骨所《VAULT OF THE ASSASSIN》 [血を取得] COMPLETE ![〆]Get the Blood of Zoltun Kulle from the Vault of the Assassin (暗殺者の納骨所でゾルトンの血を手に入れる)} 荒廃した砂漠《DESOLATE SANDS》 Zoltun%20KulleZoltun Kulle Some of my blood is within that cave. I can feel it... この洞窟の中に私の血の一部がある。感じるぞ... 背信者の洞窟《CAVE OF THE BETRAYER》 [血を取得] COMPLETE ![〆]Get the Blood of Zoltun Kulle from the Cave of the Betrayer (背信者の洞窟でゾルトンの血を手に入れる)} 次のクエスト ブラック・ソウルストーン(THE BLACK SOULSTONE) へ続く
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/661.html
【Tags Bookariodo-P Miku tB B】 Original Music title because the sky is Romaji music title because the sky is Music Lyrics written, Voice edited by ぼーかりおどP (Bookariodo-P) Music arranged by ぼーかりおどP (Bookariodo-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Let s say my hobby is fishing, And on top of that, we ll say I like to eat them. So late at night every Friday, I pedal my bike over to the beach. But then I wake up the next morning, And it s been banned by law! "So then my fishing is a crime?! And I could go to jail for eating too many?!" Hated by people for just having a hobby, Law enforcers pointing fingers at me. With the status quo gone kaput, I can hardly see tomorrow coming! It s hard to breathe. Hard to breathe. Hard indeed. Even if the atmosphere is full of air. It s hard to breathe. Hard to breathe. Hard to breathe. Wherever I go, there s no one else there. At the demonstration in Neo-Tsukiji, I invited my friends, and we took part. All we learned was our helplessness, And the ever-reliable power of the state. Regulated to only cellphone games, I made plans to go drinking for the weekend. Waiting at my station, I held up my umbrella, And tried throwing an invisible line. It s hard to breathe. Hard to breathe. Hard to breathe. After all the struggle, I reach the end of the line. It s hard to breathe. Hard to breathe. Hard to breathe. So I m all alone, but smile bitterly like I m fine. I look up to see a square sky. It s like being in an enormous fish tank. But just breathing can be a struggle. Because I don t have any gills. If some day, without a word, I pass on going drinking on Friday, I ll give you three guesses why. "It s because my heart is □☆*○" It s hard to live. Hard to leave. Hard to breathe. Even if the atmosphere is full of air. It s hard to live. Hard to go. Hard to leave. But I guess to keep on living is all that s there. I took my old favorite, my homemade lure, And used it in place of a cellphone strap. People might give me some strange looks, But this is proof of our alliance. It s not there. A love unfair. In the screen s glare. If, for example, that was how we were. Though we see the word "like" a little differently, Sometimes, somehow, something... lalala. "It s hard to live. Hard to leave. Hard to breathe." I just thought I would try to speak up a little. If you ask why my heart is buzzing so, It s because the sky is gray. Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Tatoeba boku no shumi wa tsuri dakedo, Sara ni iu nara taberu koto mo suki. Maishuu kinyoubi no shinya ni wa, Baiku o hashirasete umi e mukau. Sore ga yokuasa okitara totsuzen, Houritsu de kinshi sarete shimatta! "Sakana o tsuru koto wa hanzai de!? Taberu koto ni itatte wa kinko-kei!?" Tada no shumi ga hito ni imikiraware, Hanzai yobigun to yubi sasareru. Futsuu no kijun ga dokoka ni tonde, Ashita ga zenzen miete konai yo! Ikidzurai. Ikidzurai. Ikitsurai. Taiki ni wa kuuki ga michiteru no ni. Ikidzurai. Ikidzurai. Ikidzurai. Doko ni itte mo hitori-kiri mitai. Neoshikiji de hajimatta demo ni mo, Nakama o sasotte sanka shite kita. Wakatta no wa jibun no muryokusa to, Kokkakenryoku no tanomoshiisa dake. Keitai geemu made kisei sarete, Shuumatsu ni wa nomu yotei o ireta. Kaeri no eki de kasa o furiagete, Mienai tsuri-ito o tobashite mita. Ikidzurai. Ikidzurai. Ikidzurai. Tadoritsuita saki wa ikidomari. Ikidzurai. Ikidzurai. Ikidzurai. Soshite boku wa hitori de nigawarai. Ue o miagetara shikakui sora. Maru de kyodai na suisou no naka. Kokyuu suru dake de hito kurou da na. Era-kokyuu nante dekinai yo. Itsuka boku ga nanimo iwanai de, Kinyou no nomikai o kotowattara, Sono toki wa daitai sasshi shite ne. "Sore wa kokoro ga □☆*○" Ikidzurai. Ikidzurai. Ikitsurai. Taiki ni wa kuuki ga michiteru no ni. Ikidzurai. Ikidzurai. Ikidzurai. Sore demo ikiteiku shika nai mitai. Jisaku shita o-ki ni iri no ruaa o Sutorappu kawari ni tsukete mita yo. Hito ni wa hen na me de mirareru kedo, Kore ga bokura no doumei no akashi. Are ga nai. Katayoru ai. Gamen-nai. Tatoeba sonna kanji no bokura wa. Sukoshi "suki" no imi ga chigatte ite, Tama ni, nazeka, sore ga, rarara. "Ikidzurai. Ikidzurai. Ikidzurai." Chotto koe ni dashite mita dake sa. Konna ni mo kokoro ga zawatsuku no wa, Sora ga haiiro dakara. [Bookariodo-P, BookariodoP]
https://w.atwiki.jp/type74rx-t/pages/256.html
Update History 20/10/23Fixed a bug that caused MP cost to not be displayed as an integer in some cases. This plugin is compatible with RPG Maker MV and RPG Maker MZ. Summary You will be able to set special skill costs. Usage 【Configuring Plug-in Parameters】 ★Enemy Lv reference method This is basically the only thing you need to set in the plugin parameters. You don t need to care about the other parameters unless you are willing to set them yourself. Enemy s notes only If the level setting described below is in the notes field, the level only refers to the notes field. If you don t set the level parameters in another plugin or if you don t set the level parameters by yourself, etc., please keep the settings as they are, i.e., leave them in the default state. Set a new param called "Lv" and see the notes field If the level setting described below is in a notes field, the level refers to the notes field, but a new parameter called "level" is set for the enemy. This means that you can also use ".level" in the damage calculation formula for skills used only by enemy characters in the database. Example 100 + a.mat * 100 - b.mat * b.level Lv is already set. See the Notes field The function is almost the same as "Set a new param called "Lv" and see the notes field" above, but this one is only for those who have already set the level parameters by another plugin or their own work. When you select this option, please place this plugin below the relevant plugin. Set only the level It allows you to set only the level without applying the original functionality of this plugin. This means that in the database, ".level" can be used in the damage calculation formula for skills used only by enemies, that s all. 【Database Settings】 Describe everything in the notes section. MpPctCost The set MP cost is a percentage of the user s maximum MP, and if it is set to 100, the user consumes MP for the maximum MP value. HpRestPctMpCost or TpRestPctMpCos The percentage of HP remaining is a percentage of the user s maximum MP/TP. According to the specifications of this plugin, the less HP left, the less the MP/TP cost will be, and when the HP is full, the MP/TP cost will be equal to the maximum value of MP/TP. VarMpCost n or VarTpCost n The value you set for the n-th game variable is the MP/TP cost. You can create skills that allow you to fluctuate your MP/TP cost in events. However, the TP cost is limited to a maximum of 100. StepsMpCost or StepsTpCost The MP/TP cost will be the "number of steps" divided by the "set MP/TP cost". However, if you want your enemies to use it, it will remain at the MP/TP you set, as it has no concept of steps. Also, due to the specifications calculated by the above formula, if you set the MP/TP cost to 0, the cost of that skill will be zero. This is to prevent the number of steps from being divided by 0. However, the TP cost is limited to a maximum of 100. LvPctMpCost or LvPctTpCost The MP/TP cost is calculated by multiplying the User s Level by the MP/TP cost you set. If you do not have an enemy s level set, the MP/TP consumption of an enemy will be 0 when used. However, the TP cost is limited to a maximum of 100. Lv n Sets the level of the enemy. If you don t have a level-dependent consumption-based skill set, you don t need to set it. TPBGaugeCost n This setting is for MZ s TPB mode only. It can also be applied to items. The value of n is a percentage. This consumes a set percentage. The less this value is, the less time it takes for the next turn to arrive. Download https //img.atwikiimg.com/www20.atwiki.jp/type74rx-t/attach/255/438/RX_T_MpTpCostEX.zip
https://w.atwiki.jp/mkakizaki/pages/17.html
Original Articles First author Kakizaki M, Kuriyama S, Sato Y, Shimazu T, Matsuda-Ohmori K, Nakaya N, Fukao A, Fukudo S, Tsuji I. Personality and body mass index A cross-sectional analysis from the Miyagi Cohort Study. Journal of Psychosomatic Research, 2008;64 71-80. Kakizaki M, Inoue K, Kuriyama S, Sone T, Matsuda-Ohmori K, Nakaya N, Fukudo S, Tsuji I. Sleep duration and the risk of prostate cancer the Ohsaki Cohort Study. British Journal of Cancer, 2008;99 176-178. Kakizaki M, Kuriyama S, Sone T, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nakaya N, Fukudo S, Tsuji I. Sleep duration and the risk of breast cancer the Ohsaki Cohort Study. British Journal of Cancer, 2008;99 1502-1505. Kakizaki M, Kuriyama S, Nakaya N, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Hozawa A, Fukudo S, Tsuji I. Long sleep duration and cause-specific mortality according to physical function and self-rated health the Ohsaki Cohort Study. Journal of Sleep Research 22(2).209-216.2013 Original Articles Co-author Naganuma T, Kuriyama S, Akhter M, Kakizaki M, Nakaya N, Matsuda-Ohmori K, Shimazu T, Fukao A, Tsuji I. Coffee consumption and the risk of colorectal cancer A prospective cohort study in Japan. International Journal of Cancer, 2007;120 1542-1547. Nakaya N, Kikuchi N, Shimazu T, Ohmori K, Kakizaki M, Sone T, Awata S, Kuriyama S, Tsuji I. Alcohol consumption and suicide mortality among Japanese men the Ohsaki Study. Alcohol, 2007;41 503-510. Sone T, Nakaya N, Ohmori K, Shimazu T, Higashiguchi M, Kakizaki M, Kikuchi N, Kuriyama S, Tsuji I. Sense of life worth living (ikigai) and mortality in Japan Ohsaki Study. Psychosomatic Medicine, 2008;70 709-715. Funada S, Shimazu T, Kakizaki M, Kuriyama M, Sato Y, Matsuda-Ohmori K, Nishino Y, Tsuji I. Body mass index and cardiovascular disease mortality in Japan The Ohsaki Study. Preventive Medicine, 2008;47 66-70. Kuriyama S, Shimazu T, Hozawa A, Kure S, Kurokawa N, Kakizaki M, Sone T, Matsuda-Ohmori K, Nakaya N, Satoh H, Tsuji I. No effect of the Trp64Arg variant of the β3-adrenergic receptor gene on weight loss by diet and exercise intervention among Japanese adults. Metabolism, 2008;57 1570-1575. Li Q, Kakizaki M, Kuriyama S, Sone T, Yan H, Nakaya N, Matsuda-Ohmori K, Tsuji I. Green tea consumption and lung cancer risk the Ohsaki Study. British Journal of Cancer, 2008;99 1179-1184. Naganuma T, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Nishino Y, Fukao A, Tsuji I. Coffee consumption and the risk of oral, pharyngeal, and esophageal cancers in Japan The Miyagi Cohort Study. American Journal of Epidemiology, 2008; 15;168 1425-1432. Kikuchi N, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Sone T, Kakizaki M, Nakaya N, Kuriyama S, Tsuji I. Pain and risk of completed suicide in Japanese men A population-based cohort study in Japan (Ohsaki Cohort Study). Journal of Pain and Symptom Management, 2009 Mar;37(3) 316-24. Epub 2008 Aug 9. Hozawa A, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Ohkubo T, Tsuji I. Attributable risk fraction of prehypertension on cardiovascular disease mortality in the Japanese population The Ohsaki Study. American Journal of Hypertension, 2009 Mar;22(3) 267-72. Epub 2008 Nov 27. Arai S, Nakaya N, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I. Personality and gastric cancer screening attendance A cross-sectional analysis from the Miyagi Cohort Study. Journal of Epidemiology, 2009; 19;34-40 Naganuma T, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Fukao A, Tsuji I. Green Tea Consumption and Hematological Malignancies in Japan the Ohsaki Cohort Study. Am J Epidemiol. 2009 Sep 15;170(6) 730-8. Kuriyama S, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Kikuchi N, Kakizaki M, Sone T, Sato F, Nagai M, Sugawara Y, Akhter M, Higashiguchi M, Fukuchi N, Takahashi H, Hozawa A, Tsuji I. Factors associated with psychological distress as measured by the K6 scale in a community-dwelling population a cross-sectional study from the Ohsaki Cohort 2006 Study. J Epidemiology 2009 2009;19(6) 294-302. Epub 2009 Sep 12. Ui A, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T,Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. Green Tea Consumption and the Risk of Liver Cancer in Japan the Ohsaki Cohort Study. Can Caus Cont 2009 Dec;20(10) 1939-45. Epub 2009 Sep 19. Sugawara Y, Kuriyama S, Kakizaki M, Nagai M, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. Fish consumption and the risk of colorectal cancer the Ohsaki Cohort Study.Br J Cancer. 2009 Sep 1;101(5) 849-54. Watanabe I, Kuriyama S, Kakizaki M, Sone T, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Hozawa A, Tsuji I.Green tea and death from pneumonia in Japan the Ohsaki cohort study.Am J Clin Nutr. 2009 Sep;90(3) 672-9. Kawai M, Minami Y, Kuriyama S, Kakizaki M, Kakugawa Y, Nishino Y, Ishida T, Tsuji I, Ohuchi N. Reproductive factors, exogenous female hormone use and breast cancer risk in Japanese The Miyagi Cohort Study. Can Caus Cont 2010 Jan;21(1) 135-45. Epub 2009 Oct 9. Hozawa A, Kuriyama S, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Kakizaki M, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Nitta A, Tomata Y, Niu K, Tsuji I. Green tea consumption is associated with lower psychological distress in a general population the Ohsaki Cohort 2006 Study. American Journal of Clinical Nutrition. 2009 Nov;90(5) 1390-6. Epub 2009 Sep 30. Sugiyama K, Kuriyama S, Akhter M, Kakizaki M, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Shimazu T, Nagai M, Sugawara Y, Hozawa A, Fukao A, Tsuji I. Coffee Consumption and Mortality Due to All Causes, Cardiovascular Disease, and Cancer in Japanese Women. Journal of Nutrition. 2010;140(5) 1007-13. Kuriyama S,Nakaya N,Ohmori-Matsuda K,Shimazu T,Kikuchi N,Kakizaki M,Sone T,Sato F,Nagai M,Sugawara Y,Tomata Y,Akhter M,Higashiguchi M,Fukuchi N,Takahashi H,Hozawa A,Tsuji I. The Ohsaki Cohort 2006 Study Design and profiles of participants at the baseline. J Epidemiol 2010 May 5;20(3) 253-8. Nagai M, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sugawara Y, Sone T, Hozawa A, Tsuji I. Effect of age on the association between body mass index and all-cause mortality the Ohsaki cohort study. J Epidemiol. 2010;20(5) 398-407. Epub 2010 Aug 7. Li Q, Kuriyama S, Kakizaki M, Yan H, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. History of diabetes mellitus and the risk of prostate cancer the Ohsaki Cohort Study. Cancer Causes Control. 2010 Jul;21(7) 1025-32. Nitta A, Hozawa A, Kuriyama A, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Kakizaki M, Ebihara S, Ichiki M, Arai H, Tsuji I. Relationship between Peripheral Arterial Disease and Incident Disability among Japanese Elderly the Tsurugaya Project. Journal of Atherosclerosis and Thrombosis 2010 Dec 26;17(12) 1290-6 Kawai M, Minami Y, Kuriyama S, Kakizaki M, Kakugawa Y, Nishino Y, Ishida T, Fukao A, Tsuji I, Ohuchi N. Adiposity, adult weight change and breast cancer risk in postmenopausal Japanese women the Miyagi Cohort Study. British Journal of Cancer. 2010 Oct 26;103(9) 1443-7. Hozawa A, Kuriyama S, Watanabe I, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Nagai M, Sugawara Y, Nitta A, Li Q, Ohkubo T, Murakami Y, Tsuji I. Participation in health check-ups and mortality using propensity score matched cohort analyses. Preventive Medicine. 2010 Nov;51(5) 397-402 Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I.Relationships between N-terminal pro B-type natriuretic Peptide and incident disability and mortality in older community-dwelling adults the Tsurugaya study. J Am Geriatr Soc. 2010 Dec;58(12) 2439-41 Kawai M, Minami Y, Kakizaki M, Kakugawa Y, Nishino Y, Fukao A, Tsuji I, Ohuchi N. Alcohol consumption and breast cancer risk in Japanese women The Miyagi Cohort Study. Breast Cancer Res Treat. 2011 Aug;128(3) 817-25. Li Q, Kuriyama S, Kakizaki M, Yan H, Nagai M, Sugawara Y, Ohmori-Matsuda K, Hozawa A, Nishino Y, Tsuji I. History of cholelithiasis and the risk of prostate cancer the Ohsaki Cohort Study.Int J Cancer. 2011 Jan 1;128(1) 185-91. Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I. Relationships between N-terminal pro B-type natriuretic peptide and incident disability and mortality in older community-dwelling adults the Tsurugaya study.J Am Geriatr Soc. 2010 Dec;58(12) 2439-41. Nagai M, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sone S, Hozawa A, Kawado M, Hashimoto S, Tsuji I. Impact of walking on life expectancy and lifetime medical expenditure the Ohsaki Cohort Study. BMJ Open 2011;1 bmjopen-2011-000240. Hoshi M, Hozawa A, Kuriyama S, Nakaya N, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Kakizaki M, Niu K, Fujita K, Ueki S, Haga H, Nagatomi R, Tsuji I The predictive power of physical function assessed by questionnaire and physical performance measures for subsequent disability. Aging clinical and experimental research, 2011 (in press). Tsuboya T, Kuriyama S, Nagai M, Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Nishino Y, Tsuji I Gamma-Glutamyltransferase and Cancer Incidence The Ohsaki Cohort Study. Journal of epidemiology / Japan Epidemiological Association, 2012 (in press) Niu K, Guo H, Kakizaki M, Cui Y, Ohmori-Matsuda K, Guan L, Hozawa A, Kuriyama S, Tsuboya T, Ohrui T, Furukawa K, Arai H, Tsuji I, Nagatomi R. A tomato-rich diet is related to depressive symptoms among an elderly population aged 70 years and over A population-based, cross-sectional analysis. Journal of Affective Disorders 144(1-2).165-170.2013 Tomata Y, Kakizaki M, Nakaya N, Tsuboya T, Sone T, Kuriyama S, Hozawa A, Tsuji I Green tea consumption and the risk of incident functional disability in elderly Japanese the Ohsaki Cohort 2006 Study. American journal of clinical nutrition, 2012; 95 732-739. Nagai M, Kuriyama S, Kakizaki M, Ohmori-Matsuda K, Sone T, Hozawa A, Kawado M, Hashimoto S, Tsuji I. Impact of obesity, overweight and underweight on life expectancy and lifetime medical expenditures the Ohsaki Cohort Study. BMJ Open 2012;2 e000940 Hozawa A, Sugawara Y, Tomata Y, Kakizaki M, Tsuboya T, Ohmori-Matsuda K, Nakaya N, Kuriyama S, Fukao A, Tsuji I. Relationship Between Serum Isoflavone Levels and Disability-Free Survival Among Community-Dwelling Elderly Individuals Nested Case-Control Study of the Tsurugaya Project. Journals of Gerontology. Series A, Biological Sciences and Medical Sciences 68(4).465-472.2012 Lin Y, Fu R, Grant E, Chen Y, Lee JE, Gupta PC, Ramadas K, Inoue M, Tsugane S, Gao YT, Tamakoshi A, Shu XO, Ozasa K, Tsuji I, Kakizaki M, Tanaka H, Chen CJ, Yoo KY, Ahn YO, Ahsan H, Pednekar MS, Sauvaget C, Sasazuki S, Yang G, Xiang YB, Ohishi W, Watanabe T, Nishino Y, Matsuo K, You SL, Park SK, Kim DH, Parvez F, Rolland B, McLerran D, Sinha R, Boffetta P, Zheng W, Thornquist M, Feng Z, Kang D, Potter JD. Association of body mass index and risk of death from pancreas cancer in Asians findings from the Asia Cohort Consortium. European Journal of Cancer Prevention 22(3).244-250.2013 Taki Y, Thyreau B, Kinomura S, Sato K, Goto R, Wu K, Kakizaki M, Tsuji I, Kawashima R, Fukuda H Correlation between high-sensitivity C-reactive protein and brain gray matter volume in healthy elderly subjects. Human brain mapping, 2013;34(10) 2418-24. Nagai M, Tomata Y, Watanabe T, Kakizaki M, Tsuji I. Association between sleep duration, weight gain, and obesity for long period. Sleep Medicine 14(2).206-210.2013 Sugawara Y, Kakizaki M, Nagai M, Tomata Y, Hoshi R, Watanabe I, Nishino Y, Kuriyama S, Tsuji I. Lactation pattern and the risk for hormone-related female cancer in Japan the Ohsaki Cohort Study. European Journal of Cancer Prevention 22(2).187-192.2013. Taki Y, Kinomura S, Ebihara S, Thyreau B, Sato K, Goto R, Kakizaki M, Tsuji I, Kawashima R, Fukuda H. Correlation between pulmonary function and brain volume in healthy elderly subjects. Neuroradiology. 2013;55(6) 689-95. Chou WT, Kakizaki M, Tomata Y, Nagai M, Sugawara Y, Kuriyama S, Tsuji I. Impact of Weight Change Since Age 20 and Cardiovascular Disease Mortality Risk. Circulation Journal 77(3).679-686.2013 Lee JE, McLerran DF, Rolland B, Chen Y, Grant EJ, Vedanthan R, Inoue M, Tsugane S, Gao YT, Tsuji I, Kakizaki M, Ahsan H, Ahn YO, Pan WH, Ozasa K, Yoo KY, Sasazuki S, Yang G, Watanabe T, Sugawara Y, Parvez F, Kim DH, Chuang SY, Ohishi W, Park SK, Feng Z, Thornquist M, Boffetta P, Zheng W, Kang D, Potter J, Sinha R. Meat intake and cause-specific mortality a pooled analysis of Asian prospective cohort studies. Am J Clin Nutr. 2013;98(4) 1032-41. Fukuchi N, Kakizakia M, Sugawara Y, Tanjia F, Watanabe I, Fukao A, Tsuji I. Association of marital status with the incidence of suicide A population-based Cohort Study in Japan (Miyagi cohort study). Journal of Affective Disorders 150(3)789-885.2013 Tomata Y, Watanabe T, Sugawara Y, Chou WT, Kakizaki M, Tsuji I. Dietary Patterns and Incident Functional Disability in Elderly Japanese The Ohsaki Cohort 2006 Study.J Gerontol A Biol Sci Med Sci. 2013 (in press) Nakaya N, Kogure M, Saito-Nakaya K, Tomata Y, Sone T, Kakizaki M, Tsuji I. The association between self-reported history of physical diseases and psychological distress in a community-dwelling Japanese population the Ohsaki Cohort 2006 Study. European Journal of Public Health. 2014;24(1) 45-9. Chou WT, Tomata Y, Watanabe T, Sugawara Y, Kakizaki M, Tsuji I. Relationships between changes in time spent walking since middle age and incident functional disability. Prev Med. 2014;59 68-72. Shigihara M, Obara T, Nagai M, Sugawara Y, Watanabe T, Kakizaki M, Nishino Y, Kuriyama S, Tsuji I. Consumption of fruits, vegetables, and seaweeds (sea vegetables) and pancreatic cancer risk The Ohsaki Cohort Study. Cancer Epidemiol. 2014. pii S1877-7821(14)00002-2. Tomata Y, Kakizaki M, Suzuki Y, Hashimoto S, Kawado M, Tsuji I.Impact of the 2011 Great East Japan Earthquake and Tsunami on functional disability among older people a longitudinal comparison of disability prevalence among Japanese municipalities.J Epidemiol Community Health. 2014 doi 10.1136/jech-2013-203541 Kumagai Y, Chou WT, Tomata Y, Sugawara Y, Kakizaki M, Nishino Y, Tsuji I. Dietary patterns and colorectal cancer risk in Japan the Ohsaki Cohort Study.Cancer Causes Control. 2014 (in press) Award Sugawara Scholarship for the Advancement of Medical Science (2008) Prize for encouragement of Tohoku Medical Society (2009) Presidential Prize for Excellent Student (2009) Award of the best poster presentation (2012, The 22th annual scientific meeting of the Japan Epidemiological Association) Award of the best presentation (2013, The 23th annual scientific meeting of the Japan Epidemiological Association)
https://w.atwiki.jp/v-ranking/pages/571.html
巡音新曲ランキング マイリスト 巡音新曲ランキング #14 プレイリスト http //www.nicovideo.jp/mylist/12861168 sm7174955 巡音ルカ「……フェニックス」01位 sm7147138 【巡音ルカ】廻紐時計【オリジナル】02位 sm7166475 【巡音ルカ】あまのじゃく【オリジナル】03位 sm7164636 【巡音ルカ】彼岸花【オリジナル】04位 sm7149080 【巡音ルカ+SweetAnn+Sweet兄】Street Children(English Edition)【オリジナル】by 遺作P05位 sm7183203 【鏡音レン・巡音ルカ】Black Widow【オリジナル】06位 sm7191645 巡音ルカによるマクロスF神曲メドレー!07位 sm7165870 【巡音ルカ】Luka Runs The BooDoo Down【オリジナル】08位 sm7155821 【ルカ&がくぽ】Bezier Curve【オリジナル曲】09位 sm7150576 Final Fantasy 7『更に闘う者達』全部ボカロの声+mp310位 sm7123844 【巡音ルカ・重音テト】Callin' Callin'【オリジナル】11位 nm7145397 巡音ルカでオリジナル曲30 「STAY GOLD」12位 sm7162648 【初音ミク、鏡音リン、巡音ルカ】超光線ビーム【オリジナル&PV】13位 sm7105691 【初音ミク ルカリン】ベーススペースベース【オリジナル】14位 sm7074485 【巡音ルカ】コイスル☆フローライト【カバー曲】15位 sm7203588 【巡音ルカオリジナル】涙の海【ローテンポ】16位 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 sm7154546 【巡音ルカ・がくっぽいど】曠野を行く17位 sm7180512 【巡音ルカ】トモエ -Full Ver.-【オリジナル】18位 sm7076748 【ルカオリジナル】 iLL 【バイオリン+ロック】19位 sm7162910 【ミク・ルカ・ゆっくり】スペース チョッパーズ【オリジナル曲】220位 sm7161239 【巡音ルカ】Extreme impulse【オリジナル】21位 sm7135296 【ルカテクノ】 雷(IKAZUCHI) 【オリジナル】22位 sm7092725 【巡音ルカ×SWEET ANN】私の明日はM・G・R!【オリジナル】23位 nm7115247 【巡音ルカ】朝の目覚めに(詞:水海ゆえ)【オリジナル】24位 sm7152857 【巡音ルカ】私のシャングリラ【オリジナル】25位 sm7084573 戦場のレクイエム(ミク・がくぽ・ルカオリジナル曲)26位 sm7148640 Scarborough Fair /Canticle 【鏡音レン+巡音ルカ】27位 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 sm7194056 【ルカ&がくぽ】 おとなのラジオ #4 【トークロイド】28位 sm7180294 【巡音ルカ】薄紅の行方【オリジナル曲】29位 sm7156729 【巡音ルカ】 Sing 【カーペンターズ】30位 sm7191760 【初音ミク・巡音ルカ】翼をください【鏡音リン】Full.ver32位(以降はエンディングで紹介) sm7180673 【巡音ルカ】 shore 【オリジナル】33位 nm7110749 【巡音ルカ】新月夜行【オリジナル】34位 nm7107697 [初音ミク]ライオン[巡音ルカ]35位 nm7207261 【初音ミク】知られなかった王国のハナシ【オリジナル】36位 nm7190946 ボーカロイド漫才6 ルカちゃん&たこルカ 「ミクちゃん2」37位 nm7190220 skyline ルカオリジナル38位 nm7126303 【巡音ルカ】朝の目覚めに(詞:葉樹)【オリジナル】39位 sm7185570 【巡音ルカ】 仔猫の見る夢 【オリジナル】40位 sm7140146 【巡音ルカ】星のパズル【オリジナル曲】42位 nm7083479 【初音ミク・巡音ルカ】 トロイメライ 【オリジナル曲】43位 sm7155972 『巡音ルカ』紅一葉『オリジナル曲・PV付』MEGURINE SUPERHIT!! ぼからん#87 02位 sm7188752 【4歳のミクリンレンルカが】ワールドイズマイン【頑張ったよ】MEGURINE SUPERHIT!! ぼからん#87 03位 sm7191184 【巡音ルカ】one more kiss【オリジナル曲】MEGURINE SUPERHIT!! ぼからん#87 08位 sm7174231 「ピー少女」/巡音ルカ fullver.MEGURINE SUPERHIT!! ぼからん#87 09位 sm7128586 【巡音ルカ】MY BABY BLUE【オリジナル】MEGURINE SUPERHIT!! ぼからん#87 19位 sm7178646 【MMD】巡音ルカでカルメン:ハバネラ【偽フランス語】MEGURINE SUPERHIT!! ぼからん#87 PICK UP(るからん1位相当) nm7105921 【巡音ルカ】 叶わぬ願い 【オリジナル】PICK UP その1 sm7158393 【PIANOTEQ】Shine of Eidos ~空の軌跡~【巡音ルカ】PICK UP その2 nm7143647 【巡音ルカ】MAY【オリジナル】PICK UP その3/31位 nm7206190 (3倍パワーアップ版)メカたこルカの墨吹きPICK UP その4 sm7185196 【アイドルマスター】 迷的サイバネティックス 【巡音ルカ】PICK UP その5 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 nm7098397 【合わせてみた】迷的サイバネティックス【ぽルカ】PICK UP その6 sm7146551 【巡音ルカ】Trip【オリジナル】PICK UP その7 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 nm7123162 【巡音ルカ】オレンジダイアリー【オリジナル曲】PICK UP その8 sm7164473 【鏡音リンACT1】やさしさに包まれたならPICK UP その9(3位相当。TOP3メイン判定対象外) nm7114979 巡音ルカオリジナル曲『エイリアン―他の誰かになりたい―』エンディング imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。
https://w.atwiki.jp/hrain/pages/25.html
erva 第2章 6 sae luk deko t arnamana ok ko almana del kanan. 紗枝はアルナ大学の構内をカナンと一緒に歩いていた。 kanan et mei e secsems. カナンは写真部の部員だ。 sae en lodes tu sems tal lu et on a tu sems man axte l at mei e tu sems. 紗枝はこの部活に入ってはいなかったが、 アシュテがこの部活の部員だったので無関係ではない。 sa soot, ko mana e twar vortat ka lemez. 1週間前、1年生の女子が音楽室で死んだ。 xink, lu en vortat tal setat yu avelant del homis l et xaxan kaen tu manaka. 実は、彼女は死んだのではなく この学校で教師を務めているホミスという死神に殺されていた。 yan ko mana del alis inat tu veimslak. その事件現場を、アリスという少女が目撃していた。 homis et kiltan e lemsems. yan alis et mei e lemsems. ホミスは音楽部の顧問で、アリスは音楽部の部員だった。 hayu homis vandat alis sif. 当然、ホミスはアリスたちを襲撃した。 fixt, caman del altian t alis setat yu homis sin. 結果、アリスの彼氏ラマンはホミスに殺されてしまった。 alis vasat enz homis, ai, vastatik lu kon tinl kaen raes. アリスはホミスと戦い、屋根の鐘を使ってついに倒した。 saa, avelant na vem a tinl tisee. 死神は鐘を恐れるものなのだ。 tal xi tu, miina del altis t alis sinsat xanmain e nos, setat kit alis. だがその後、アリスの幼馴染ミーナが正体を現し、アリスを殺そうとする。 im tu, sae o lanvem lunatik veimslak, setat miina. そのとき紗枝と青鴉が現場に到着し、ミーナを始末した。 alis en setat yu, tal lu tiflat ladia. アリスは殺されはしなかったものの、夢を失ってしまった。 son sae fitat fia e dia a lu. alson, lu allfisat. そこで紗枝はアリスに幻の世界を与えた。そのためアリスは廃人となった。 im tur, alis lodes vala kaen xiar. 現在アリスは北区の病院に入院している。 tu et ko tsun. ここまでで一区切り。 yan xi tu, axte del koksems t alis tabat on tu veim xel mei e secsems. その後、アリスの部活仲間だったアシュテは写真部の部員として事件を調査する。 xink, lu lodes a secsems tan. 実は、彼女は写真部にも入っていた。 sae nat lu et ems alen fapx, tal sae melot tu im lu aktik len del amel t axte. 紗枝は余計なことをと思ったものの、 アシュテの妹というレンに会って考えを改めた。 xink, len et avelant del xiki tisee. 実は、レンは詩姫という死神だったのだ。 xiki lanat ko almana del yulg xel diaset. 詩姫は夢喰いとしてユルグという生徒を狙っていた。 son sae keplat xiki lana set lu. それで紗枝は詩姫を殺そうと罠にかけた。 tal xiki nod sae et lexe ento lu zok sen ano e sae, setat en axte hot tal yulg tan. だが紗枝よりも詩姫のほうが一枚上手で、 紗枝の計画を応用してアシュテだけでなくユルグまで亡き者にした。 fixt, lu ximat seles t axte, xenat seles e yulg haas ano e nos. 結果、計画通り彼女はアシュテのセレスを手に入れ、ユルグのセレスを食べた。 hayu sae nat pes tinka ento lu vernik im serik nos vadet xiki. 詩姫に敗れたと知ったとき、紗枝は後悔のあまり倒れこんでしまった。 7 kanan o flea del mei e secsems nalxat sae. 写真部のカナンとフレアはそんな紗枝を気遣った。 yan kanan del lu almana le luk mik sae xiitat sae a xelk lana refem kolo. 紗枝の右を歩くカナンは、紗枝を落ち着かせるために散歩に誘ったのだ。 yan sae yutak das luut, tur, luk deko ok lu. 紗枝はその誘いを受け入れ、いま構内を彼と歩いている。 @saa#sae, ti na miyu vein?` 「えーと……紗枝、気分は良くなったか?」 asex leiz@ya#sentant, kanan sou` かすかにほほ笑んで「うん……ありがとう、カナン君」 @mir anx an xed apt. ol soa, son an tan anx sen ti xed apt, sae` 「呼び捨てにしてくれ。そうすれば俺も呼び捨てにできるから、紗枝」 kanan et koknif e sae. カナンは紗枝と同じ学年だ。 teln luut et rat, alfi, firte, daj, niit, lol, fok til luute. 彼は性格が良い。明るく親切で、優しくて面白い。ユーモアもある。 ol kev lu a faal, son sae et xelt. 彼を太陽にたとえるなら、紗枝は月だ。 @passo. xom, xed apt, kanan` 「いいわ。じゃあ、呼び捨てで、カナン」 asex@na nau, sae` ほほ笑んで「ありがとう、紗枝」 sae wikik xed xiv. 紗枝は声を出さずうなずいた。 @hai, an asm lax xe a ti, tal passo e? tu et txak tio lanaen refem kolo` 「それで、聞きたいことがあるんだけどいいかい? 気持ちを落ち着かせるためのただの雑談だと思って」 @to? mileev` 「何?どうぞ」 oho@qm#ti ra flon i felka?` 咳き込んで「うん……家は学校から遠いの?」 @ra noan? en flon, non na. non ra varzon keno mel. xom non kor sen felka kokko lop kokko armiva tifa via` 「私の?遠くはないと思うわ。ヴァルゾンのメルに住んでるの。 30分くらい電車に乗れば学校に行けるよ」 @varzon aa. son frem a sea xa. yoa na. ter, an ser xe ate le xa frem varzon. alfi, tu xa varfant ryuu, xel ate l atm mar atx` 「ヴァルゾンかぁ。じゃあ商店街に近いんだな。便利そうだ。 そう、ヴァルゾン通りの近くにいい店があるんだ。 ヴァルファントのリュウで、美味いドーナツを売ってるんだ。 @mar lant?` 「おいしいドーナツ?」 kanan wikik kont kaclas. カナンはうなずいて、手をなびかせた。 @saa, "marate lant, en mar hot tal ate tan"` 「確か、『美味しいドーナツ屋、味がなくても美しい』とか」 sae kukl kont ev baog al asid. 紗枝は顎に手を当ててくすくすと笑った。 kanan@alson sal eves sabrez a tauan` カナン「だから店主は客の服装にまで制限をかけてるんだ」 8 sena@see fels et daz e?` 「ふふ、なら学校の制服はいいの?」 @vast hao a. xink el tau sen fiina-flomtas-mar im tuo. ti ke das aluut atu` 「もちろん合格さ。実は最近では期末テスト向けドーナツが買えるんだ。 絶対行ってみたほうがいいよ」 @ya, non so fan` 「うん、行ってみる」 kanan nalxefik ok asex. カナンはほほ笑んで安堵のため息をついた。 @atta. tur, ti em fir vist on eel` 「良かった。もう顔色も良くなってきたな」 @xan?` 「本当?」 @ya. rafa ti et ank vein ok xei tu elet` 「ああ。やっぱり紗枝はその表情のほうが可愛い」 sae halik dapini ati kal kont na nik. 紗枝は驚いてわずかに眉を上げた。 @tee, leu rens leon` 「やだ、お世辞はやめて」 tal kanan teesik rens e sae kont sins rom elet rana. だがカナンは突然まじめな顔つきでその言葉を否定した。 @teo, an en kut leon tis. an at rana. ti et ank o lant, sae` 「いや、お世辞なんかじゃない。本気だよ。紗枝は可愛いし綺麗だよ」 fiant@s#sentant` もじもじして「あ……ありがとう」 @tee, an solsik ti na adin sei?` 「悪い、恥ずかしかったかな?」 @teeD teo#. ilpasso. tio, non na nik mil u rens siia non et ank` 「いや!違うの……。大丈夫。 ただ、可愛いなんて言われたことがなかっただけだから」 lapx fil@xan#{ haa, an xam vil il. laas xir aluut ins sam. sae, ti et ank o lant. rafa lexe o velte. xalt an, ti lut alvana a nos. tal an xar ti na sen amp a nos` 長いため息「まじ……!? はぁ、みんな信用ならないな。絶対目を取り替えないと。 紗枝、君は可愛いし綺麗だ。それに頭もいいし性格も落ち着いてる。 俺からすれば紗枝は自信がないんだけど、もっと自信を持っていいと思うよ」 sae terik kanan ok ins dok. 紗枝は目を見開いてカナンの言葉を聞き届けた。 @velte o lant#B sol non tis?` 「落ち着いてて綺麗……!?私なんかが?」 @hao` 「もちろん」 tist@lanvem as en rens siia tu as aan#` 小声で「青鴉だってこんなこと言ったことないわ……」 @lanvem? xe min?` 「青鴉?誰?」 @tee, vit` 「いや、なんでもない」 @diin, sinl xiit ti et tia on klit t il, tal tu eks tio il en ser ak ti et tor tisee` 「とにかく、たとえ紗枝の言う他の人の評価がその通りだとしても、 その人たちは紗枝がどんなに魅力的か知らないだけなんだよ」 9 dapt leiz@tet#tyu at iton a non alkalt toxel sete#?` わずかに眉をひそめて「あなたは昨日私と知り合ったばかりだよね……?」 @an na tu ko sel et fil fil yun salt. xink, an felat ti, tee, yulfat ti, sae` 「俺にとってこの1日は1年にも等しいくらい長かったんだよ。 実は、君のことを勉強……いや、研究していたんだ、紗枝」 dapt@yulfat#non?` 眉をひそめて「研究……私のことを?」 @ya, ti na hao melis a xe vik tabat enz ti nos. an okna sen ti. ti et daz al anx an lex riil. tal an yulfat teel ti, sae` 「そう、もちろん自分のことを調べられていたなんて気味が悪いだろう。 それは認めるよ。ストーカーと罵ってくれてもいい。 それでも君のことを研究するのは俺の宿命だったんだ、紗枝」 @#xel mei e secsems mian? hel, lilis xookatar non on le veim im non lukok semsez` 「……写真部の部員としてですか? そういえば、私が部室に行ったとき事件について話し合ってましたよね」 tal kanan alwikik ok nakx. yan lu bikik kit e las e sae. だがカナンは苦笑しつつ首を振る。そして紗枝の手の先を握って言った。 @xel feelan, tisee` 「一目惚れしたんだ」 @#e?` 「……え?」 vax o hit@an ser! ya, an ser hao tu et rom rak! tal#qm#xink, an feelatik ti im lamakt a` 慌てて「分かってる!急すぎるってのは分かってるんだ! でも……うん……実は、初めて会ったときに一目惚れしたんだ」 @fe#` 「ひと……」 eel e sae es rom har yun rae. tur, lu en nad melsir in. 紗枝の顔がみるみるトマトのように赤くなっていく。 もう貧血の心配はなさそうだ。 @fee#l. tu, tu feel eks#le feel#?` 「ひとめ……ぼれ。ひ、ひとめぼれ……って、一目惚れ……?」 sae lek kanan in. 紗枝はカナンの言ったことが理解できないようだ。 @hao, an en ser dipit on ti. les an ser et les an kuk im tur. tal sol tu et yul feel kuyu kok?` 「そりゃ紗枝のことはそんなに知らない。知ってるのは今言ったことくらいだ。 でも、それが一目惚れってもんだろ?」 @qm#qm#` 「う……うぅ……」 sae ku sat xe tal tu en em rens. 何か言おうにも言葉にならない紗枝。 @an na ti ku pef sen u im tur. mon an feel ti, tal ti en siina tis an. son an sols lax ti ser an` 「今は返事は無理かな。俺は一目惚れしたけど、紗枝が俺のこと好きなわけない。 だから俺のことを知ってもらいたいんだ」 @ser#tyu?` 「知る……あなたのことを?」 @sae, kaat, ti sin an?` 「紗枝、とりあえず、俺のこと嫌いか?」 sae alwikik ask. 紗枝はすぐ首を振った。 @atta. son ret, mir misk an on altian tiil` 「良かった。それじゃあ、彼氏にする価値があるかどうか試してみないか?」 10 @a#altian#{` 「か……かれし……!?」 @ax! an sols enz ti hatia miyu an. son mir misk an, sae, ret! ol ti en hatia miyu an, son ti yon flen an lex hacn tio` 「そう!俺に恋してくれるように全力を尽くすよ。 だから試してくれ、紗枝、頼む! 恋にならなかったら、ただの友人として扱ってくれて構わないから」 ok ins rana o ruuf, kanan vais sae. 真剣な熱を帯びた瞳で紗枝を見つめるカナン。 sae ku pef u du fil. tal ai, lu wikik seer. 紗枝はしばらく返事をしなかったが、結局静かにうなずいた。 @passo#ol misk tis` 「いいよ……試すくらいなら」 @ax!` 「っしゃ!」 hayu kanan arik vientak se nau. カナンは喜んでガッツポーズを決めた。 @seeretis, seeretis, sae! fiiyu, tu fia et fiiyu!` 「ありがとう、ありがとう紗枝!素晴らしい、この世界は素晴らしいぞっ!」 sae asex. tal tu asex et loz e nau o pels in. 微笑する紗枝。だがこの微笑には喜びと苦悩が混じり合っているようだった。 @saa, ti sil vokka im kest? ol en vokka, son ans fel xiit ok xok lana flomtas? xink an ite lax ti, tal ti tur hacn. son an xiit xin ti al ite, kok?` 「じゃあ、明日は忙しい? 忙しくないなら一緒に期末テストの勉強しないか? 本当はデートをしたいんだけど、今は友達だからな。 だからデートに誘うのは駄目、だよな?」 @ran o diasex ter, kanan` 「真面目で正直なのね、カナン」 nax yun pilp@ou, tu at ito di?` からかうように笑って「お、今のポイント高い?」 kukl@xiel tisseЙ` 「くす、ひょっとしたらね?」 alt, flea luk kacte se ves ok elet buuna. 一方、フレアはつまらなそうにカルテを歩いていた。 xink lu na tur jo o dagd. 実際、彼女は怒っていらいらしていた。 fis, lu faktat a secsems. 今日、フレアは写真部に出た。 tal axte setat yu kont yulg vortat. だがアシュテは殺され、ユルグも死んでいた。 fok kanan leevat semsez kont pio sae lana tiak lu. その上カナンは紗枝を慰めるために部室から連れ出した。 son flea nat buuna, leevat semsez. だからフレアは退屈で、部室を出た。 yan lu lunas kacte. lu si zank. tal komo, lu luk atu. そして今はカルテに来ている。用もなく、なんとなくここを歩いていた。 tur et map velt man kleevel e ruuj. ルージュの月の5時だからもう暗い。 im tu, ve vik fremar a flea, xook kit a lu. そのとき、男たちがフレアに近づいて話し始めた。 @hei, yuuna, ti xelk ves?` 「へい彼女、ひとりで散歩?」 alben in#. flea na kit vem se rom. 不良のようだ……。フレアは急に怖くなった。 11 ^teo#non lunas fonl atu se ves sin~ (やだ……ひとりでこんなところに来るんじゃなかった) flea luk sat rak luus kont sek luus. フレアは無視して通り過ぎようとした。 @weiwei, den sek seder, yuna` 「おいおい、シカトすんなよ」 @tee! te frem a nonD veil non kekl nain kokko anse` 「やだ!近づかないで!アンセで警察呼ぶわよ!」 yan ko vik bikik tank e flea se vien. 1人の男がフレアの手首を強くつかんだ。 @yai! myuo las i non!` 「痛い!手を離して!」 @re em seer, yuna. re ke lyu ok seder` 「静かにしろ、騒がしい女だ。俺らと一緒にこっち来ようや」 @teeo!` 「やだー!」 @der kut re em seer!` 「静かにしろっつってんだろ!」 vik lobik kuo e flea kon las. 男はフレアの口を手で覆った。 @mmmm!` 「んー!」 @wei, atu de rat man kaxn xa lyu. hoian xakl ask seder` 「おい、あっちにカメラがあるからここはまずい。すぐ監視に気づかれるぞ」 im tu, xiv e vekm rigik vel e cuuks. そのとき、カラスの鳴き声が夕闇を破った。 flea insik xiv, sakik xe alnaat xtames atu. フレアが声のするほうに目を向けたとき、そこには青年が立っていた。 @wei#ala tiis tor lu mana` 「貴様ら……その少女に何をしている」 lu alnaat le sabes teebe ver gyutik al aben sein. 黒いテーベを着た青年が不良たちを追及する。 @re leev, beo! tu et vit a be!` 「どっかいけクソが!おめーにゃかんけーねーだろ!」 son lu lapxik fil kont tistik. 青年は呟きながら長いため息をついた。 @apen. tu de fas ant tal#saia` 「呆れたものだ。俺の仕事ではないのだが……仕方ない」 @qn? be vort lax a? son der alk xant!` 「あん?死にてーのか?なら手伝ってやんよ!」 vik baog left lanvem. tal lu viedik jam luut kont got las luut se ref. 男は青鴉に飛び掛かった。だが青鴉は落ち着いてその手を捌き胸を蹴る。 @ag!` 「ぐぁ!」 lu vik ik kern al ako, napxik. 男は地面に飛ばされ、気絶した。 @be!` 「てめ!」 aben fidn left lanvem. tal lu viedik aben sein yun milm. 残りの不良も青鴉に飛び掛かる。だが青鴉は踊るようにして不良たちを蹴り飛ばす。 yan luus ik sank al ako xi foni. 瞬く間に不良たちは地面に寝かせられた。 12 @hat#ivn rak#` 「はっ……弱すぎる」 lu kuk tu kont en miyu elet ref. yan lu in flea le dems man seernik. 醒めた表情の青鴉。驚いて固まっていたフレアのほうを見る。 @qm#passo a?` 「うむ……大丈夫か?」 rommag@#ya! a, ax! m, misentant, dyussou! tyu alkik non siina` びくっとして「うん!あ、はい!あ、ありがとうございます!助けてくださって」 @iio#` 「いや……」 lu sed bad besa i teebe se pamp, leev kit atu. 青鴉はテーベの埃を叩いて払い落とすと、そこを去ろうとした。 @v, vat! miu vat, dyussou! miu yuus non pef sent a tyu` 「ま、待って!待ってください!お礼をさせてください!」 lu alnaat pok a flea ok elet pels. 青年はフレアに振り向いて困ったような顔を見せる。 @ti so bas fi tisee, yunk` 「誰にもそんなことをする必要はないんだがな」 @tet#! noa noan em gins nya#. xom ret, miu rens tis est tuan a non, dyussou` 「でも……!私の気が済まないの……。 だからお願いです、せめて名前だけでも教えてください」 dab leiz@#lanvem` いささか面倒そうに「青鴉」 @dyussou lanvem#misentant` 「青鴉さん……ありがとうございました」 @a ya` 「そうか」 im lanvem leev sat atu, flea vexlik kon xiv lis. 青鴉が立ち去ろうとしたとき、フレアは小さく悲鳴を上げた。 @yai#!` 「いた……!」 @#to?` 「……何?」 @te, tee vers. non es gelv on kimt na. non atik gelv im elf kit luus nyam` 「い、いや、大したことはないんです。足首を捻挫したみたい。 逃げようとしたときにくじいちゃったのかなぁ」 flea luk kit ok eel sorthink. フレアは顔に冷や汗を浮かべながら歩こうとした。 son lanvem fremik a lu ok lapx fil. だが青鴉は長いため息とともにフレアに近づいた。 @ke xiit filski lyu. mir sins kimt tiil` 「向こうのベンチに行こう。足首を診たい」 @non na txu ati kal tet, xiyu, dyussou` 「少し恥ずかしいけど、分かりました、青鴉さん」 lanvem piok lu a filski, in kimt luut. 青鴉はフレアをベンチに運び、その足首を診た。 @atu es ponk in. ti luk vil im tur in` 「ここが腫れているようだ。これでは歩けないだろう」 @tee, non et passo` 「いえ、大丈夫です」 13 kont ku tu, lu xtam kit. tal lu daptik ok elet yai. そう言いながら立ち上がるフレアだが、痛そうに顔をしかめる。 son lanvem dalm lu on tak. 青鴉はフレアを腕で支えた。 @saia, an xos van ti a lopn` 「仕方ない、駅まで背負っていこう」 @qp{ te, teere, teere! noa noan em en gins tet sedo se mer a` 「えっ!?い、いえ、結構です!取り返しがつかないくらい申し訳ないですよ」 @an leev vil atu kont en alk ti, yunk. mon ti na txu a xos yu vik lif, tal tu et saia man ti til vix. kaan tiil na elf jo a ti olta lu ter mez. son koa al an` 「こんな状態で放っておくわけにはいかない。 若い男に背負われるのは恥ずかしいだろうが、怪我をしているんだから諦めろ。 たとえ噂を耳にしても親御さんも怒りはしまい。だから乗れ」 @a#ax, dyussou lanvem. sentant#` 「は……はい、青鴉さん。ありがとうございます……」 lanvem aspik al ako. yan flea koak a lu. 地面にしゃがみこむ青鴉。そこにフレアが乗る。 tist@waa, sor o melt nya#` 小声で「わー、高くて暖かいけど……」 @hai, ti ra amB yunk` 「それで、家は?」 @qm#tiitel keno raldura tisse` 「ん……ティーテルのラルドゥラです」 inshaiz@kamil#kaan tiil et satlan az myul sei` 「恐らく……父親は役員か何かか」 @ya, papa et xaxan` 「はい、父は教師をしています」 toalapx@ti et lumir xa` 鼻でため息をついて「お嬢様だったのか」 @tea non ra axtesoot. lu et xaxan tio o leim tisse` 「一等地に住んでるならそうでしょうけど、父は普通の教師ですよ」 lanvem kek galt e lopn, kendik flea i nos. 青鴉は駅の改札まで来て、フレアを降ろした。 @kalt pafl, on an` 「俺が行けるのはアーチまでだ」 @ya, sentant dyussou! tyu alkik non ras 2 asε` 「うん、ありがとうございました!2回も助けてもらっちゃって」 ok sent, flea leevik a vatka. お礼を言いながらフレアは駅のホームへと去っていった。 im tu durne, sae kuir dunex ok lanvem ka ra luutes. その夜、紗枝は青鴉と一緒に夕食をとっていた。 @hai, sae, ti ximes fi tex on xiki?` 「紗枝、詩姫について何か分かったか?」 dems du foni@tex?` 一瞬固まって「情報?」 @tex onen xiki a. ti en tabat ke tu ka felka im fis kok?` 「詩姫についての情報だ。今日は学校にそれを調べに行ったんじゃないのか?」 @qp#! y, ya. le tex xan. ya#a, tee, non ximes u im fis tisse` 「あっ……!う、うん。その情報ね。うん……あ、いや、今日は何も」 14 @a ya? hai, xe at sod a ti? ti tur zal in` 「そうか?ところで何かあったのか?様子がおかしいぞ」 @qp, hart!` 「あ、あつ!」 sae nak nik, tilik faid man lemi. 紗枝は驚いてスープでやけどをしてしまった。 @wei wei, ti namt. ti tur passo? komo, ti demses i frem in` 「おいおい、気をつけろ。大丈夫か?さっきからなんだかぼんやりしてるぞ」 @ya, non et passo. sent` 「うん、大丈夫。ありがと」 @hai, an alk van ti yui tex onen xiki im kest` 「それで、明日は詩姫の情報を集めるのを手伝おうかと思うんだが」 dapt man pels@kest?` 困惑して眉をひそめて「明日?」 @alxelf a? ti til zank az pina?` 「まずいか?用事か約束でもあるのか」 @te#tee. tet, non na nan em vokka` 「ち……違うわ。ただ、忙しくなると思うから」 dapt a namo zal@man#?` 妙な態度に眉をひそめて「理由は……?」 @man{` 「理由!?」 sae niksik rek pap, rikik er al elen sin. 紗枝は誤ってコップを倒し、水を机にこぼしてしまった。 @v, vantant!`fip elen@qm#mil#mil flomtas#?` 「ご、ごめんなさい!」机を拭って「えと……き、期末テストだから……?」 @ti fel bas fi lana flomtas e manaka tis. ala ti em arhan ras to naa` 「大学の期末試験に勉強する必要などないだろう。 何回2年生をやっていると思ってる」 @tet#terB non et teolo. xom non keles les nan felat, ahah` 「でも……ね?私って馬鹿でしょう?だから勉強した内容を忘れちゃったの、あはは」 @haa#n. ilpasso. son ans yui xiit tex onen xiki im takest. xiyu?` 「そう…か。問題ない。ならば明後日詩姫の情報を調べようか、よいな?」 asex iks@xiyu, xiyu` ぎこちなくほほ笑んで「いい、いい」
https://w.atwiki.jp/guide/pages/2895.html
いつも@wikiをご利用ありがとうございます。 下記サーバに関しまして、 下記の通り緊急メンテナンスを行います。 時間 2015年04月21日 10 30 ~ 2015年04月21日 11 30 対象 www4.atwiki.jp www5.atwiki.jp www6.atwiki.jp www53.atwiki.jp www54.atwiki.jp ユーザの皆様にはご不便をおかけいたしますが、 なにとぞご理解いただきますようよろしくお願いいたします。
https://w.atwiki.jp/pocketplanes/pages/172.html
NOME [ノーム] NOME は NORTH AMERICA に位置する人口約 0 millionの都市。 NOME Airportは Class 1 の空港。 “THE CITY OF NOME CLAIMS TO BE HOME TO THE WORLD S LARGEST GOLD PAN.” 開港(coins) 1020coins 宣伝(coins) 11020coins レベル1 レベル2 レベル3 アップグレードコスト(coins) - 2040 3060 LAYOVERS 5 10 15 廃港時の払戻(coins) 510 1530 3060 空港 一覧 AFRICA [アフリカ] AL FASHIR・ALGIERS・BAMAKO・BEIRA・BENGHAZI・CAIRO・CAPE TOWN・CASABLANCA・DAKAR・DJIBOUTI・DURBAN・HARARE・IN SALAH・JOHANNESBURG・JUBA・KADUNA・KAMPALA・KANANGA・KHARTOUM・KINSHASA・KISANGANI・LAGOS・LILONGWE・LIVINGSTONE・LOBITO・MAHAJANGA・MOGADISHU・MOMBASA・MONROVIA・NAIROBI・PORT ELIZABETH・PORT SUDAN・TIMBUKTU・TRIPOLI・WINDHOEK・ZANZIBAR ASIA [アジア] ADEN・AHMEDABAD・ANADYR・BAGHDAD・BANGALORE・BANGKOK・BEIJING・BUTWAL・CEBU・CHENGDU・DELHI・DHAKA・GUANGZHOU・HANOI・HARBIN・HONG KONG・HYDERABAD・ISTANBUL・JAKARTA・JERUSALEM・KABUL・KANDAHAR・KARACHI・KOLKATA・KUCHING・KUWAIT CITY・LHASA・MAGADAN・MANILA・MUMBAI・MUSCAT・NAGASAKI・NANPING・NORILSK・NOVOSIBIRSK・OSAKA・PADANG・PALU・PEVEK・PORT MORESBY・RANGOON・RIYADH・SAPPORO・SENDAI・SEOUL・SHANGHAI・SHENYANG・SINGAPORE・TAIPEI・TEHRAN・TIKSI・TOKYO・ULAN BATOR・URUMQI・VLADIVOSTOK・XI AN・XINING・YAKUTSK・YINCHUAN EUROPE [ヨーロッパ] AMSTERDAM・ATHENS・BARCELONA・BEIRUT・BELFAST・BELGRADE・BERGEN・BERLIN・BERN・BORDEAUX・BRUSSELS・BUCHAREST・COPENHAGEN・CORDOBA(SPAIN)・GLASGOW・HAMMERFEST・HELSINKI・KIEV・LISBON・LONDON・LULEA・LYON・MADRID・MANCHESTER・MINSK・MOSCOW・MUNICH・MURMANSK・NAPLES・OSLO・OULU・PARIS・PERM・PRAGUE・REYKJAVIK・RIGA・ROME・ST.PETERSBURG・STOCKHOLM・TBILISI・TRONDHEIM・VENICE・VIENNA・VOLGOGRAD・WARSAW NORTH AMERICA [北アメリカ] ANCHORAGE・ATLANTA・BARROW・BISMARCK・BOSTON・CALGARY・CANCUN・CHARLESTON・CHICAGO・CHIHUAHUA・CINCINNATI・DALLAS・DENVER・DETROIT・EDMONTON・FAIRBANKS・GOOSE BAY・GUATEMALA・HAVANA・HILO・HONOLULU・HOUSTON・INUVIK・IQALUIT・JUNEAU・KANSAS CITY・KETCHIKAN・LAS VEGAS・LOS ANGELES・MEXICO CITY・MIAMI・MINNEAPOLIS・MONTERREY・MONTREAL・NEW ORLEANS・NEW YORK・NOME・NUUK・OAXACA・ORLANDO・OTTAWA・PANAMA CITY・PHILADELPHIA・PHOENIX・PORTLAND・QUEBEC・SALT LAKE CITY・SAN DIEGO・SAN FRANCISCO・SAN JOSE・SANTO DOMINGO・SASKATOON・SEATTLE・SPOKANE・ST.LOUIS・THUNDER BAY・TORONTO・VANCOUVER・WASHINGTON DC・WHITEHORSE・WINNIPEG・YELLOWKNIFE SOUTH AMERICA [南アメリカ] ARAGUAINA・ASUNCION・BARILOCHE・BELEM・BOGOTA・BRASILIA・BUENOS AIRES・CAMPO GRANDE・CARACAS・CORDOBA(ARGENTINA)・CUIABA・CUZCO・EASTER ISLAND・FORTALEZA・GEORGETOWN・IQUITOS・LA PAZ・LIMA・MANAUS・PORTO VELHO・PUNTA ARENAS・QUITO・RECIFE・RIO DE JANEIRO・SALVADOR・SANTIAGO・SAO PAULO・TERESINA OCEANIA [オセアニア] ADELAIDE・ALICE SPRINGS・AUCKLAND・BRISBANE・BROKEN HILL・BROOME・CAIRNS・CHRISTCHURCH・DARWIN・GERALDTON・HOBART・KALGOORLIE・KATHERINE・MELBOURNE・MOUNT ISA・NEWMAN・PERTH・PORT HEDLAND・ROCKHAMPTON・SYDNEY・WELLINGTON